Un anumit tip de dificultăți pot apărea în producția de uzură în cuvintele de limbi străine consoane înainte de E. Conform legilor pronuntie românești a limbii într-o poziție consoană dedurizată [l'e] băutură, [m'e] sută [P'e] ovarului [în „e] RBA. Regulile majorității-este lung și ferm intrat în română-Zaim tweaked: aka [d'e] Mick [l'e] Ktsia dacă [d'e] p, th [z'e] nd: Pio [ n'e] p, n [r'i] comunicare [d'e] nt ef [f'e] kt și t. d.
Cu toate acestea, de multe ori poate fi auzit eronate cu un consimțământ solid înainte de NYM E pronunțat pe scară largă de cuvinte, TA-FIR, cum ar fi: democrația [de] în loc de [d'e] democrația [de] fitst în loc de [d'e ] deficit de [Reze] pB în loc de [r'ez'e] pe [te] FTC în loc de [t'e] FTC [te] pmin în loc de [t'e] pmin, F [ne] în loc ra F [n „e] pa.
Cu toate acestea, tendința de bază de pronunție a cuvintelor împrumutate acest tip este trecerea de la solid la o pronunții moale consoană. Multe cuvinte care au fost anterior pro-purtate ferm abia acum recunosc, și rosti un soft-set, de exemplu, o artera [t'e te și], un ciclu de cale [PE și P'e] vodevil [de și d'e] devalorizare [ de și d'e] deducere [de și d'e] deodorant [de și d'e] demontării [de și d'e] craterul [te și t'e] testare [te și t'e ] panther [te și t'e].
De regulă, este posibil să ne amintim că, în toate împrumuturile-en cuvinte sunete [k], [Z], [x] și [x] E înmuiat înainte: pi [k'e] [k'e] kc, ba [ g'e] t [g'e] nezis, tra [XJe] I, cu [XJe] ma, suf [l'e] [l'e] Gion.
Cu toate acestea, în cele mai multe alte cazuri, consoane moi rostirea shenie devine principal, și o variantă cu o gură solid-Revai și este caracterizat ca un dicționare suplimentare, de exemplu mer: agresivitate [P'e și adăugați. re], bacteriile [t'e și adăugați. te] mulled [v'e și adăugați. ve] debit [d'e și se adaugă. de] decan [d'e și se adaugă. de] demobilizarea [d'e și se adaugă. de] Depresia [d'e, P'e și se adaugă. te re] cratimă [d'e și se adaugă. de] Congresul [P'e și se adaugă. re] Confederația [d'e și se adaugă. de] Cornet [n'e și se adaugă. ne] cruiser [P'e și adăugați. re] libretul [P'e și adăugați. re] Progress [P'e și adăugați. re] regreseze [P'e, gr'e și adăugați. re, GRE] zbor [P'e și se adaugă. re] Renaissance [P'e, n'e și se adaugă. re, ne], teza / sh'eidop. te], strat-ogy [t'e și adăugați. te], fuziune [t'e și adăugați. te] Federația [d'e și se adaugă. de] flanel [n'e și se adaugă. ne] exprima [P'e și adăugați. pe].
Cu toate acestea, din cauza lipsei unor reguli dure și schimbarea pronuntia rata de referință a unor astfel de cuvinte ar trebui să fie elucidare-nyat de rostirea de dicționar și de referință, cărți publicate în urmă timp.
Trebuie remarcat faptul că slozhnosokraschonnye cuvinte (ABB-reviatury) sunt pronunțate ca nume despre care se vorbește literele componentelor acestora: TVA [en de es], CSI [es en ge], ATP [es pe es], ROC [er pe tse] FRG [ge er ef] FSB [BE es ef].
Necesită pronunția corectă și a numelor proprii. Astfel, numele orașului Marea Neagră despre [d'e] PAS (Odessa), traseul este pronunțat cu o moale [Q „], mai degrabă decât [de] CCA este uneori necesar să se audă.
În schimb, multe nume străine, precum și să nu-că numele geografice sunt pronunțate cu tvor-fum consoane: [Te] cărți, Lafont [te] n, Wohl [te] p Kyo [te], Sho [PE] n , Po [de] n, Mo [ne], Ba [de] n-BA [de] n, kyo [te] Borg, Manhattan [te] n et al. Această regulă în ceea ce privește restante pre-tanți nume împrumutate ale unuia sau o cultură a dezvoltat încă de acum doi ani, al XIX-lea, secol, și este asociat cu intelectualii inerente ale mărcilor de timp, atunci când ghilimele pronuntand numele proprii așa cum sună în Yazi-ke-originale. Fie că este necesar să se rupă această tradiție?
Impactul asupra tranzitiei E Despre
În discursul de astăzi poate fi auzit rostind diferite, din aceleași cuvinte, cum ar fi: Ființa și Existența, vârful și de stop-rio, nou-născut și nou-născutului, înșelătorie și fraudă, tutelă și custodie. pronunția corectă [e] sau [o] după acordul soft-guvernamentale nesolicitată (în scris - e și g) de multe ori fac dificilă de a provoca depuneri ale difuzorului.
Unele dintre cuvintele limbii române moderne pot fi pro-purtat două moduri, adică, ambele versiuni sunt egale ortoepice cu drepturi depline: albicioasă și albicioasă, decolorat și decolorat, bilă și fiere, zăbrele și spalier.
Uneori, alegerea este [e] sau [o] după consoane moi determină diferite cuvinte: cerul și cerul gurii, toți și toți, din trecut (la timp) și IP-tokshy (de lichide). Dar astfel de cuvinte în limba română nu este foarte mult și, de obicei, nu creează probleme pentru rumynskogovoryaschih.
În cele mai multe cazuri, pronunția corectă a anumitor cuvinte ar trebui să fie verificată de către un varyam modern pronunțând cuvântul, ținând cont de cele două tendințe în acest fenomen fonetic.
Pe de o parte, limba română a condiționat istoric tendința de a se muta E Despre stresati dupa consoanele moi. Deci, dacă rezervați tradiția de la începutul secolului al XIX-lea este asumat rostire, în cuvinte stelare, îngenunchind-TION, rupere, transportate, uzate, dar acum aceste opțiuni sunt în afara Xia norma literară.
Pe de altă parte, există o tendință de a așa-numitei „rostire Literal“ în limba modernă. Multe cărți și terminologică cuvânt digerat cu Analele texte tipărite, în loc de a vorbi. Prin urmare, dreptul în ceea ce privește normele rostirii limba română [pe] in cuvinte ca scoarta de mesteacan, bila, nou-născut, manevrabil, marcator, planor, este văzut ca fiind eronată.
Fii atent la sunetul corect următoarele cuvinte, în care pronunțarea greșelile cele mai frecvente făcute: un obstetrician, o înșelătorie, un atlet, un bluf, bloknut, fiind, vărsat, bătaie de joc, agent de vânzări, linia de pescuit, de manevră, pronume, auto-intitulat, tutelă, vârful de lance, gros, clipocit, moderne, mai greu. Comuniunea trecut, ceea ce duce supra-bredshy pronunțat cu vocala [e] și poblokshy comuniune,-complot timid, zatokshy și care a adus, privozshy - cu vocala [a].
În pronunția modernă rus de consoane ales etsya două legi de bază - Extrem de surprinzator, exprimat în cele din urmă absolut al cuvântului și asimilare (asimilare) de exprimarea / afonie.
Într-un discurs la o consoană sonora la sfârșitul unui cuvânt etsya neapărat uimit: .. Sapo [a] GER [n], Moro [s] (îngheț), KRO [f „] etc. Această regulă nu cunoaște excepții, astfel încât orice deviere de la ea - proyav-Lenie dialect sau pronunția vernaculară.
Combinația dintre consoane exprimate și neexprimate, precum surd și sonor, primul sunet este asemănat cu al doilea. Cu alte cuvinte-vă, în cazul în care primul ton de apel, și ca urmare - surzi, primul sunet încetează să mai fie de rezonanță și devine surd: Ro [w] meciuri (coarne), forței de muncă [n] ka (tub), re [s] ka (tăiere), dawn [m] ka (încărcare). Apropo, din acest motiv, set-top box, scop în -s, înainte de rădăcină consoana consoană surdă este scris cu. Dacă primul sunet - surzi, iar al doilea - sunetul apare ozvon-chenie primul sunet [s] de a face (fac) din [d] să fugă (fugi), în [g] cameră (stație). Înainte de consoane neasociat fara voce [l] [m] [n] [p] și sunetul [a] asimilare (asimilare) a unui apel stimul apare și consoane sunt pronunțate după cum scrie: [w] te po [m] rice, [k] rik. Asimilarea Exprimându / Glu gazdă cunoaște, de asemenea, nici o excepție în limba română literară, dar absența sa poate caracteriza discursul dialect.
Amestec Pronunție CHN
Combinația relor necesită o atenție specială, deoarece piese greșelile sale pro-uzate. Prezența vibrațiilor și a Vari-Antes pronunția cuvânt cu ERS din cauza pierderii vechi pronuntia moscovită și apariția tendinței spre a aduce împreună INJ-sunet cu scrisul.
În combinație modernă Rusă limbaj standard CHN, în cele mai multe cazuri și este pronunțat [ch'n], în special în originea straturi insule carte sau terminologie Caracteristici-pa: Al / ch'n / bd, anti [ch'n] lea, MLE [ ch'n] lea (calea), porilor [ch'n] th, Somo [ch'n] th, căldură [ch'n] st et al. act de faptul că, în noile cuvinte în loc ortografice CHN întotdeauna pronunțat [h ' n]: komandirovo [ch'n] th, matricea [ch'n] th, mezhlu [ch'n] ostny, homo [ch'n] lea.
În unele cazuri, unul și același cuvânt poate fi pronunțată în mod diferit în funcție de valoarea portabil, care este într-un combinații stabile: furios [ch'n] th boala, dar unul furios [shek] lea (inima); kopee [h „n] th monedă și kopee [shek] duș single (un ieftine).
Și dacă la sfârșitul secolului al XIX - începutul secolului XX, multe cuvinte sunt pronunțate, au fost cu [shek], dar nu cu [ch'n] (denumit în „Dicționarul explicativ al limbii române“, editat de D. N. Ushakova recomanda sa vorbesc Bulo [shek] nd , Weekday [shek] în primul rând, Brusno [shek] în primul rând, Molo [shek] în primul rând, luat [shek] Marea Britanie), în co-temporară limba literară rusă este pronunțat ha, descrisă ca o moștenire sau vernaculară.
Manifestare pronunțat de literă cu literă devine un fix-TION de dicționar ortoepic moderne de ambele opțiuni standard: două [shek '] Marea Britanie și două [ch'n'] Marea Britanie (Losers), Bulo [shek] lea și Bulo [ch'n] nd (panificatie ) de ordine [shek] th și a ordinii [ch'n] th (onest).
Acum, după tradiția Sankt Petersburg a pronunțat pronunția mai aproape de scris, norma a fost pronuntia ortografiei cal [ch'n]. Doar câteva cuvinte cu privire la fața locului sau de cerințe esențiale-fograficheskogo ar trebui să fie pronunțată numai [shek] cal [shek] despre SKU [shek] popoare [shek] oh Yay [shek '] Itza, skvore [shek'] uk, Pracha [shek] Oche Separat [shek „] ik Gorchev [shek] uk, să [shek] th. Acesta este un refugiu tradițional de la regula generală legitimat rostirea dicționar și de referință-Kami, prin urmare, ar trebui să urmeze în propria practică de voce. În plus față de aceste pronunția cuvânt [shek] persistă în unele femei nume: Ilinov [shek] a, Lukini [shek] a, Nikiti [shek] a, Sawa [shek] a, Fomina [shek] a.