Business pentru Biroul de Traduceri (august 2019)

Una dintre afacerile cele mai profitabile - se transferă. Deschideți sediul pare a fi o chestiune de simplă și profitabilă, mai ales că statisticile arată că astfel de birouri - una dintre cele mai stabile și profitabile. Acest lucru se datorează faptului că, în ciuda situației economice din țară, acest serviciu este întotdeauna în cerere. Multe companii au nevoie de servicii de traducere de la intrarea pe piața internațională.

Business pentru Biroul de Traduceri (august 2017)

La fel ca cele mai multe tipuri de cerere de traducere

Traducerile sunt de următoarele tipuri:

  • inginerie (traducere a instrucțiunilor de pe ambalajul produsului, documentele de proces ale întreprinderilor, etc.);
  • de cercetare (traducerea studiilor străine pentru instituții etc.);
  • juridice (traducerea documentelor în altă limbă);
  • Interpretare (servicii de traducere, traducere simultană în direct).

În toate aceste domenii, în plus față de capacitatea de a traduce dintr-o altă limbă sau într-o altă limbă, este nevoie de aceeași cunoaștere a procedurilor legale. De exemplu, traducerile documentelor întocmite pentru șabloane specifice de documente, traduceri tehnice nu trebuie să conțină limbajul comun. Articolele științifice și necesită o cunoaștere destul de aprofundată a limbii.

Deschideți agenția de traducere poate în timpul nostru și practic, este afacere mai puțin costisitoare în comparație cu deschiderea unui birou local. Statistic, oamenii încă mai au încredere birouri care sunt în cameră, un personal mic și echipamente de funcționare. Și, în plus, pentru a pune în aplicare proiectul este destul de simplu.

Pas cu pas planul de deschidere a unei agenții de traduceri

Ideea pentru propria afacere au deja, putem trage doar un plan de afaceri. Lipirea în viitor pentru a organiza activitatea companiei sale nu este dificil.

Deci, ce elemente sunt necesare pentru pregătirea unui plan de afaceri:

Ce documente sunt necesare pentru a deschide?

Înainte de începerea carierei sale, trebuie să vă înregistrați în guvern nouă entitate juridică. Pentru a face acest lucru, se aplică Serviciului Fiscal Federal România, în cazul în care puteți obține informații cu privire la documentele necesare. Pur și simplu să ia forma ca un întreprinzător individual. forma fiscale pentru acest tip de afacere ar trebui să aleagă cea mai simplă.

Un alt bonus frumos din posesia agențiilor de traducere - este lipsa unei licențe de desfășurare astfel de activități. Cu toate acestea, majoritatea antreprenorilor și oameni de afaceri sunt convinși că numai un traducător cu înaltă calificare poate deschide o companie bună.

Alegerea sistemului de impozitare pentru agenții de traduceri

Practic, antreprenorii alege sistemul de impozitare cu 6% din venitul brut. Acest lucru se datorează faptului că în acest domeniu există un decalaj mare între venituri și cheltuieli al companiei.

Dacă decideți să organizeze activitatea de propria lor traducere, trebuie să știi că această linie de afaceri nu are nevoie de permise speciale sau de înregistrare a licențelor.

Care pentru a alege echipamentul?

Business pentru Biroul de Traduceri (august 2017)

Pentru început poate fi îndepărtată și o cameră mică ca un birou cu o suprafata de 15 de metri pătrați. m. sau mai mult. Acest loc ar fi de ajuns pentru proiecte și a personalului, constând din câțiva oameni.

Cine ar trebui să aibă prima dată în sediul central? Depinde de mai mulți factori. Cu volume mari de muncă (aproximativ 100 de pagini pe lună), un traducător este în mod clar nu face fata. De asemenea, trebuie să determine numărul de limbi de bază, care va rula firma.

Pentru a lucra la birou, trebuie să aveți următoarele echipamente:

Alte instrumente legate de lucru confortabil de oameni în birou, de exemplu - mobilier. De la nivelul personalului societății depinde de venitul direct. Interpreții trebuie să fie competenți și bine-educați, numai atunci afacerea va fi profitabilă.

agenție de traducere Dezvoltarea are un personal mare și funcționează cu un număr mare de limbi, și cel mai important - acestea sunt parteneri de încredere. De exemplu, agenția de traducere „Prima Vista“ un adevărat gigant în afaceri. Rezultatul lor de ani de muncă grea și poate fi văzut pe site-ul companiei.

Cati bani am nevoie pentru a începe?

Deci, cât de mult bani ai nevoie pentru a organiza activitatea unei agenții de traduceri? Principalele costuri se referă la înregistrarea documentelor, închirierea spațiilor, echipamentelor și a personalului. Asta-i cât de mult va costa fiecare dintre aceste elemente:

Cât de mult poți câștiga o agenție de traducere?

În medie, de afaceri trebuie să plătească 50%, iar pentru o agenție de traducere care figura și poate fi de 100%. Captura este că este foarte dificil de a supraviețui competiției. Doi ani pe piață - un rezultat bun, dar 15 sau mai mulți ani - cel mai bun indicator al calității muncii.

Traduceri - un serviciu extrem de plătit și necesare, care rămâne valabil în orice moment. În medie, pentru fiecare pagină de client de traducere poate plăti între 10 $ și mai sus, și într-o oră de interpretare de afaceri va face un profit în 1500 ruble.

(Nu a fost evaluat încă)

articole similare