Până în prezent, cel mai popular pentru studiul chineză, spaniolă, franceză, germană și turcă. Toată lumea vrea să învețe limba, petrece un minim de efort. Ce limbă ați puțin de rezistență, în cazul în care acesta va fi mai ușor de înțeles în toate, nu a petrecut jumătate din viață pe manuale?
Este dificil de a învăța limba chineză

Dar gramatica chineză este fericit cu simplitatea sa. Cuvintele sunt practic neschimbate, astfel încât să nu trebuie să memoreze conjugarea verbului și declinare substantiv.
Este dificil de a învăța limba spaniolă
Gramatica limbii spaniole este destul de similar cu rusă și, prin urmare, dificil de studiat. Pentru a utiliza corect terminatiile de cuvinte, trebuie să cunoști familia sa, precum și timpul și înclinația verbului, care corespunde cuvântului. Nu uita că fiecare regulă există mai multe excepții, pe care trebuie să memoreze: listă de verbe neregulate spaniolă este destul de impresionant. Prima dată când va trebui să aleagă cu atenție cuvintele sale, mental imagina întreaga paradigmă verbul, de a folosi înainte de forma dorită. Ulterior, acesta va deveni un obicei.
Ne place sau nu, iar limba română este încă dificil. Deci, nu vă faceți griji - răbdare și de lucru poate face minuni!
Este dificil de a învăța limba franceză

Learning alfabetul francez, vii cu semne diacritice. Aceste simboluri, care sunt situate deasupra sau dedesubtul literei, afectează atât fonetic și aspectul semantic al cuvântului. Încercați să vă amintiți imediat toate semnele diacritice - dacă nu pune în locul potrivit la semn, acesta va fi scris gresit.
Citiți regulile franceze (ca în limba spaniolă) a declarat destul de clar. Deci, în mod constant verificați cu transcriere nu ai. Caracteristicile speciale ale cuvântului francez trebuie doar să se obișnuiască cu, de exemplu, la un sunete nepronunțat la sfârșitul și la faptul că multe combinații de litere produc doar un singur sunet.
Dar, cu accente (spre deosebire de limba română), nu va fi nici o problemă. Impactul va fi întotdeauna pronunțată ultima silabă.
Structura propunerilor franceze, de asemenea, nu cauzează probleme: predicatul urmează întotdeauna subiectul.
Cel mai enervant lucru în gramatica franceză - verbe. Va trebui să învețe nu numai regulile de conjugare, dar, de asemenea, o lungă listă de verbe neregulate. De asemenea, apar dificultăți cu utilizarea corectă a timpului. În franceză, există nouă: prezent, trecut cinci și trei viitor.
Este dificil de a învăța limba turcă

Formarea cuvânt turcesc este de mare interes. Este similar cu înșirare margele pe un șir de caractere: este luată prima bază sau rădăcină a cuvântului, și apoi se adaugă la ea diverse affixes, urmând în ordine strictă. Astfel, puteți obține o mulțime de cuvinte, propoziții și concepte. (Affixes - un serviciu al morfeme, cuvântul conferă anumite proprietăți care le exprimă valoarea timpului, număr, caz, etc în affixes românești sunt prefixele, sufixele, finaluri ....)
Ordinea cuvintelor într-o propoziție în limba turcă ar fi, de asemenea, neobișnuit pentru noi. Predicatul este întotdeauna plasat pe ultimul loc. Acest lucru este deosebit de important în conversație, dacă nu ați asculta interlocutorul până la capăt și să nu-i dea un predicat cuvânt de spus poate înțelege cuvintele sale exact opusul. Cu toate acestea, într-un discurs emoțional, această regulă este adesea încălcată de aceiași turci.
Este dificil de a învăța limba germană

Cea mai mare dificultate în limba germană este gramatica. substantive Rhode nu sunt de multe ori la fel ca și limba română și de a alege articolul din dreapta este foarte dificil. Va trebui să învețe o mulțime de ori, conjugări de verbe, o mulțime de verbe, excepții.
Odată cu construirea fraze germane, de asemenea, va trebui să se joace. În contrast, română așa-numitele „libere“ ordinea cuvintelor, germană are nevoie de rafinament constantă a timpului, locul și acțiunea. În caz contrar, pur si simplu nu va înțelege.
Cu toate acestea, nu toate așa de rău. Logica din spatele propunerilor germane și românești sunt foarte similare, foarte des se poate traduce aproape literal dintr-o limbă în alta. vocabularul german este, de asemenea, destul de simplu. Nu există nici o astfel de ambiguitate ucigașă de cuvinte, la fel ca în limba engleză, astfel încât învățarea de cuvinte noi și cum să le folosească, va fi mult mai ușor.
Pronunție limbii germane (spre deosebire de engleză și franceză) nu prezintă dificultăți deosebite. Aici, aproape toate citesc cum au fost scrise. Dar, chiar dacă pronunția dvs. este slabă, părțile vor fi în continuare în măsură să vă înțelegeți, iar acest lucru este important cu frazare dreapta.