De ce să înveți o limbă străină?
Structura lecțiilor manual
Cuvintele sunt aranjate în două pagini. Prima pagină oferă o listă de cuvinte și expresii ale dialogului. Cuvintele sunt prevăzute cu transcripția și traducerea în limba română, precum și exemple de transfer. Transcrierea subliniat font; silabă subliniat este evidențiată în continuare. exemple la scară mică care ilustrează utilizarea cuvântului poate fi utilizat singur atunci când este administrat conversație. Cuvintele sunt prezentate în ordinea în care apar în caseta de dialog. În cazul în care cuvintele sau exemplele date în formă de paranteze, aceasta înseamnă că pot fi consumate și o altă opțiune. Lista conține 16 de cuvinte și expresii. În unele cazuri, aceasta include cuvinte care nu sunt incluse în dialog, dar necesare pentru a lucra la acest subiect; astfel de cuvinte sunt plasate la sfârșitul listei. Pe pagina a doua a „cuvinte“ se află explicând cuvintele lexicale și gramaticale în listă, precum și îndrumări cu privire la derivarea. Acest material ar trebui să fie citite cu atenție și amintiți-vă. Ultima subsecțiune a paginii „Practica în citirea cuvintelor unice“ pentru dezvoltarea fonetică de cuvinte noi grupate în funcție de anumite sunete. Cuvinte de transcriere montate; silabă subliniat este evidențiată.
Dialogul este principala parte a clasei. Acesta este mic în dimensiuni și este echipat cu o transcriere pentru a facilita lectura fonetic corectă și memorând. Traducerea este nici un dialog (cu excepția prima lecție). Acest lucru se face pentru a se asigura că utilizați cuvinte și explicații gramaticale, numai ar putea înțelege și traduce în limba română. oferind astfel o memorizarea conștientă de dialog pentru o perioadă mai lungă. Dialog prevăzut cu un model proiectat să prezinte o situație în care apare, și să contribuie astfel la o mai bună înțelegere a acesteia. În cadrul dialogului, situat de obicei în ilustrație subiect, sau reprodus realitatea corespunzătoare (de exemplu, un formular de înregistrare, factură, invitație, etc ...).
explicații gramaticale sunt plasate lângă dialog. Acesta este destinat să faciliteze găsirea unor noi fenomene gramaticale întâlnite în dialogul. Această secțiune ar trebui să fie citite cu atenție și amintiți-vă. Sub explicații este un tabel care conține gramatica este dată într-o formă comprimată. Tabel evidențiate grafic, astfel încât să-l găsit repede, dacă este necesar. Aceste tabele pot fi folosite ca material de referință. forma Exercitarea două grupe: Exerciții 1-4 și 5-7. Exerciții 1-4, este de dorit să efectueze împreună, în cazul în care acest lucru este posibil. În plus față de condițiile în care un obiectiv de comunicare al acestui exercițiu dezvăluite, în partea stângă există o probă execuției sale. fiecare exercițiu constă în mod normal, dintr-o întrebare și răspuns, iar elementul variabil oferă fontul selectat. În dreapta sunt cuvinte sau grupuri de cuvinte, pe care trebuie să furnizați un eșantion. Recomandat prodelyvat fiecare exercițiu de cel puțin de două ori .. În primul rând pune o întrebare și apoi răspunde, de exemplu, vorbind alternativ în rolul fiecăruia dintre interlocutori (A și B). Exercitiul 5 este proiectat pentru a efectua în scris. Cu toate acestea, vă recomandăm să-l efectuați pe cale orală, și numai apoi scrie. O formă dorită a ascensorului 6 este o conversație cu rolurile schimbă alternativ (exemplele de realizare 1 si 2). Dacă acest lucru nu este posibil, faceți exercițiul, imaginandu-mental interlocutor, ca și în cazul în care să-i spun. 7 este exercițiul final. Acesta ar trebui să arate cât de bine vă amintiți dialogul și a vedea dacă puteți juca, dacă ai nevoie de ea. Lecția se încheie cu o secțiune „Testează-te!“ Aici sunt plasate întrebările de control. Prin răspunsurile la ele, puteți verifica dacă sunteți în măsură să rezolve sarcini de comunicare definite exerciții de setare țintă.
Materialul din clasa a 5-a fiecărei lecții, precum și clasele de perfecționare 4 și 8 sunt construite în principal, pe același principiu, astfel încât special locui asupra lor nu este necesară.
Acum știți cum să setați materialul din secțiunile principale ale cărții. Dar, în plus față de aceste beneficii este inclus într-o serie de alte secțiuni, care sunt concepute pentru a facilita munca dvs. și unde puteți merge, dacă aveți orice întrebare.
Note privind pronunția. Acestea sunt situate imediat după liniile directoare, iar acestea ar trebui să înceapă să lucreze la o carte. Aici vom da o descriere generală a sistemului de sunet al limbii germane, o scurtă descriere a sunetelor și tabelul „Din scrisoarea de sunet“, în care puteți găsi cum să citească una sau alta literă sau combinație de litere. Utilizați acest tabel ca referință atunci când nu știi cum să citească orice cuvânt.
Chei. Tastele sunt proiectate pentru a facilita auto-control în timpul exercițiului. Acestea sunt situate pe studii și au aceeași numerotare. În cazul în care propunerea este necesar să se introducă un singur cuvânt, cheile pune doar cuvântul. În cazul în care schimbarea aproape întreaga expresie, această expresie este dată complet. Nu fi ca elevii din clasele de juniori, care încep să rezolve problema, privind înapoi. Utilizați tastele numai după ce ați terminat exerciții. În caz contrar, întregul punct al lucrării este pierdut: pentru că faci nu este pentru oricine, dar pentru mine, pentru dobândirea de cunoștințe și abilități.
Secțiunea „Este deja știi tu“ ar trebui să rezume munca pe carte. Spre deosebire de secțiuni similare din clasa 5 fiecare material lecție este prezentată aici, bazată pe sarcinile de comunicare pe care le sunt acum în măsură să rezolve prin studierea. Prin urmare, această secțiune, puteți utiliza ca material de referință, dacă vrei să vorbești cu privire la orice subiect. Secțiunile de mai sus sunt plasate la sfârșitul cărții.
Cum de a lucra la vocabular
vocabular minim și cunoștințe minime de structuri gramaticale adecvate pentru a vorbi cu capacitatea de a profita la maximum de acest material limitat. Prin urmare, dacă ați învățat o anumită cantitate de lexical comun, îmbogățind în continuare vocabularul va rapid și fără efort. Total nefamiliare cum ar putea părea la prima vedere, vocabularul unei limbi străine nu este. Fiecare dintre noi are date individuale, izolate pe limba germană, și o nouă combinație cu deja cunoscut - este o tehnică importantă de asimilare a limbii. Majoritatea adulților au memorie mecanică scăzută și, prin urmare, mai ușor memoreaza cuvinte în context (în exemplu). În context, îți dai seama mai bine sensul cuvântului și rolul său în propoziție. memorizarea mecanică a cuvintelor individuale este foarte dificil, pe lângă cuvintele memorizate fără un mediu semnificativ, uitate repede. Unul dintre punctele atunci când se lucrează pe o singură interpretare cuvânt ar trebui să fie structura formativă. Cunoașterea celor mai importante elemente de formare cuvânt este foarte important pentru a studia străine, și mai ales germană, deoarece vă ajută să înțelegeți mai bine, nu numai sensul cuvântului, dar, de asemenea, să-l memoreze.
Pentru a învăța cuvinte utilizate în moduri diferite, în funcție de ce tip de memorie au dezvoltat mai bine: auditiv, vizual sau cu motor. Unii amintesc cuvintele, citind-le cu voce tare de multe ori, alții - să le citească el însuși, adică fixarea acestora vizual, a treia-le scrie ... Puteți face un sfat fișier carte: scrie pe carduri mici cuvinte și expresii pe care le îndeplinesc în cursul ocupării forței de muncă. Fiecare cuvânt sau o frază ar trebui să fie introduse pe un card separat; pe de o parte carte scrisă cuvântul german cu un exemplu, iar pe partea din spate a exemplelor sale de traducere și interpretare. Acest lucru vă oferă posibilitatea de a repeta cuvinte, și să monitorizeze cât de bine le-au învățat.
Cuvintele și exemple sunt situate în manual, astfel încât acestea sunt mai ușor de reținut și de a-și exercita controlul de sine. Închiderea domnitorului în mod constant traducerea română a cuvântului și exemplul (se deplasează de sus în jos), iar apoi cuvântul german și exemplul (se deplasează de jos în sus), va fi capabil să se controleze. Daca faci ceva nu-mi amintesc, ar trebui să se întoarcă la cuvântul dat (de exemplu) din nou.
În limba germană, o mare dificultate pentru studenții sunt verbe puternice și neregulate. Prin urmare, alocația este inclus (după German-Român Român) lista principalelor forme ale tuturor verbele care apar în ea.
organizație de formare
Învățarea unei limbi străine necesită o muncă îndelungată, continuă și greu de cuvinte de memorare, asimilarea regulilor gramaticale, necesită exerciții de antrenament constant, mai ales atunci când este auto-studiu. organizarea corectă a muncii independente se va face procesul de învățare a limbilor străine mai puțin consumatoare de timp. În prefața menționat că materialul fiecărei lecții este proiectat pentru 2-3 ore, t. E. O activitate unică a limbii germane. Principalul lucru nu este atât de mult cantitatea de timp claselor sistematice și regulate. În cazul în care nu este posibil să se ocupe de la 2-3 ore, este mai bine să plătească ocupat în fiecare zi, timp de 40-50 de minute, decât să se angajeze într-o mulțime de ore leneș.
Învață să vorbești poate doar în mod constant practica vorbind. Prin urmare, o varietate de exerciții sunt încă cea mai bună bază pentru predarea vorbire, mai ales dacă se întâmplă cuiva. Lucrați împreună (sau grup) se pregătește bine la realitatea comunicării limbajului. Dacă aveți suficiente oportunități de a comunica, ai pierdut frica de a vorbi, valoarea lucrului în echipă este, de asemenea, faptul că este întotdeauna mai ușor de la fața locului și repara vina altcuiva decât a lui; ajutor prietenos facilitează foarte mult asimilarea unei limbi străine. Deci, încercați să găsiți un prieten, care este, de asemenea, ca tine, doresc să învețe limba germană și la care v-ar putea lucra împreună. Dacă acest lucru nu este posibil, ar trebui să cumpere un magnetofon, care într-o anumită măsură, au înlocuit interlocutorul. Pentru rezultate optime, lucru pe materiale pentru o singură clasă:
- Citiți mai multe ori cu voce tare și să învețe cuvinte cu exemple și traduse în limba română.
- Citiți și să înțeleagă explicațiile pentru forma și utilizarea de cuvinte, precum și îndrumări cu privire la derivarea.
- Practică în lectură cuvinte unice.
- Citiți dialogul cu voce tare de mai multe ori, profitând de transcriere.
- Mutați dialogul în limba română.
- Citiți și înțelegeți explicații gramaticale; încerca să ne amintim tabelul gramatical.
- Efectuați exerciții de 1-4, în conformitate cu probe, exercitarea 5 efectua mai întâi oral, apoi scris.
- Nu exercițiul 6: încercați să vă amintiți dialogul și re-crea replici care lipsesc.
- Încercați să vă amintiți (memorarea) și a reda întregul dialog.
- Testați-vă pe probleme de control.
Învățarea unei limbi nu poate fi limitată la înțelegerea unui fenomen lingvistic, este nevoie de formare și dobândirea anumitor competențe. Prin urmare, pe fiecare ocupație ar trebui să funcționeze atâta timp cât nu stăpânesc materialul. Dacă prima dată când ați întâlnit dificultăți, este necesar să se repete activitatea desfășurată până în prezent, până când ajunge la corectitudinea si fluenta.
Repetiție și auto-control
problemă dificilă atunci când munca independentă a unei limbi străine este o chestiune de control. Din cauza absenței profesorului, aceste funcții cad pe tine. Pentru a facilita această sarcină, în manualul include întreaga clasă (№ 5) și lecții
- Aflați dialogul cu inima.
- Amintiți-vă noi cuvinte și expresii.
- Învață gramatica și alte explicații ale dialogului.
Pentru a facilita această sarcină, la sfârșitul fiecărei sesiuni sunt întrebări pentru auto-control. Dacă le răspundeți corect, atunci ați atins acest obiectiv și poate trece pentru a lucra la urmatoarea sarcina. Daca faci ceva nu a înțeles sau nu a învățat, ar trebui să se întoarcă din nou la materialul acestei lecții.
Și încă un lucru. Dacă aveți unele cunoștințe de bază de limba germană, nu pierdeți prima lecție (lecții): conținute în aceste materiale, nu fixe suficient de bine, va încetini întotdeauna în jos progresul. După trecerea în revistă instrucțiunile metodologice, puteți începe să lucreze la carte. Să fie ajutor și prietenul tău.