Kibirov Timur Iurievici

Kibirov Timur Iurievici

Tipărit ca poet în 1988: reviste și antologii „Timpul și noi“, „Atmoda“, „A treia modernizare“, „Viața teatrală“, „Continent“, „Tineret“, „Oseția literară“, „Sintaxa“; "Teatrul", "de primăvară", "DTV", "Mitin Journal", "Prietenia Popoarelor", "New World", "The Wanderer", "viză rus", "Caucaz", "22", "Solo", „Banner "" Spark "" Arion“. poezie Tradus Akhsar Kodzati cu limba osetin.

Spune V. Kuritsyn, de la bun început „în Kibirov a avut două mecanism de pretuit pentru lacrimi lumina vyshibaniya:. Copii și estetică epoca sovietică, nostalgic de zvon ațâță + credința inevitabilă într-o lume frumoasă, spinări de foc, respirație proaspătă, moară în vrac și strălucirea de vedere“ Potrivit Nemzer, „tulburări civile și confortul de acasă, dragoste și ură, sindrofie beat și melancolie mahmur, ploaie și frunze de toamna, o doctrină intelectuală puternică și barăci debilovataya,“ loc comun „și o stea îndepărtată, bun vechi Anglia și lăudat voltairian Franța probleme de bani și recuperarea absolută, natura, istoria, România, pacea lui Dumnezeu vorbesc cu Kibirov (și prin ea - cu noi), numai o singură limbă - vorbirea flexibilă și în mod liber, violent și tandru, abuzat și Lisp, cântând și publice, întuneric și lumină, blissfully lipsit de rațiune și înainte de inul limba exactă a poeziei ruse. " Kibirov argumentând despre artă, criticii este „cântăreț conștiința filistin“ (V. Shubinsky), „poetului cel mai tragic românesc din ultimii zece ani“ (Lev A.), apel și E. Ermolin indică faptul că „provocarea creatoare Kibirov <.> - tradiții gratuite de traducere în limba modernă, încarnare într-un cuvânt viu. "

Kibirov Timur Iurievici

Kibirov Timur Iurievici

Kibirov Timur Iurievici

Kibirov Timur Iurievici

Kibirov Timur Iurievici

Kibirov Timur Iurievici

Kibirov Timur Iurievici

Kibirov Timur Iurievici

Kibirov Timur Iurievici

Kibirov Timur Iurievici

articole similare