4Eti și alte părți de cuvinte, fraze și expresii ar trebui să fie luate în considerare, astfel încât să puteți felicit reciproc în această frumoase sărbători zână Eve. Felicitări în franceză ați putea găsi utile în timpul sărbătorilor de Crăciun, aveți de gând să-și petreacă în Franța, petrecere corporate cu prietenii francezi în țara noastră sau în străinătate.
Principala expresie, transcrierea, traducerea felicitări
- Crăciun fericit - Zhuayyo Noel - Crăciun Rozhestva. Crăciun fericit.
- année Bonne; yJoyeuse Nouvelle Année - bonanne; Zhuayyo Nouvel anne - An Nou fericit!
- Une bonne et heureuse année - u (y) n bon e erozanne - An Nou fericit, cu noua fericire!
- Meilleurs Voeux Voo -meyor - cu cele mai bune urări!
- Chers amis - sherzami - dragi prieteni.
- Chers - colegi Cher colegii - dragi colegi.
- Veuillez recevoir les Meilleurs voeux - Voye rosorvuar meyor Le VO - Felicitări.
- souhaitons Vous Nous - bine am woo sueton- pe care doriți.
- Bonne humeur - out yumor - buna dispozitie
- du Bonheur - du bonnor - fericirea
- des professionnels Succes - de syukse profesonel - u4spehov profesionale
- de Nouvelles réalisations - de Nouvel realizasoon - noi realizări
- Je vous souhaite onu Crăciun fericit și Bonne Nouvelle ans - Jeu woo Soweto en zhuayyo Noel e Bonn en Nouvelle - Vă doresc un Crăciun fericit și un An Nou fericit.
- Je souhaite -zho Soweto - Mi-aș dori
- du Bonheur - du bonnor - fericirea
- bonne santé UNE - tânăr Bon Sante - stare bună de sănătate
- de l'optimisme dans le travail - Djo loptimism dan le Travan - optimismul în lucrare.
- Que Tous les Problèmes restent dans l'année passée - Kyo le MTEA problemele date lyanne passe - la toate problemele din ultimul an.
- que la Nouvelle année n'apporte que la joie - Kyo La Nouvel anne Kyo la zhua face un prost serviciu - Anul Nou aduce numai bucurie.
- du dans ta vie succes - du sakse dan la vie - succes de viață.
- Sincèrement - sanseroman - sinceritate.
- Que la Fête de Noël t'apporte Kyo la Fat de noel taport - lasa o vacanță de Crăciun vă aduce ...
- tout ce que tu veux - VO Kyo Sho chu - ce vrei
- À l'Aube du Nouvel An și du Loeb Nouvel An - în ajunul Anului Nou
- acceptez de tout coeur - aksepte de Coeur - să ia din inimă
- les voeux les plus chaleureux pour une année exceptionnelle - Le VO le scuipat shaloro Pur Yun Anne eksepsoonel - cele mai calde urări de un An Nou fericit.
- Beaucoup de Bonheur - bonnor partea de - multă fericire
- de Douceur - de dusor - sensibilitate
- De La réalisation des Projets les chers plus - de la realizason prozhe de scuipat Le Cher - visul prețuit de.
- Meilleurs Voeux à l'occasion - VO meyyor și lokazon - cele mai bune urări cu ocazia
- de Noël et du Nouvel O - de noel et du Nouvel An - Crăciun și Anul Nou.
- Je vous Felicite du fond de mon âme - Jeu du vu felesit von de mon am - Vă felicit cu toată inima mea
- Je vous Felicite de tout Cœur - Jeu de vu felesit Coeur - Te iubesc cu toată inima mea felicit.
- Je te souhaite à Toi et à ta Famille - Jeu cho Soweto și e Tua și ea Famy - Eu te și EME ta doresc
- une très belle année - tânăr Tre Belle anne - un an minunat
- de nombreux Bons momente - bon de nombro MoMA - o mulțime de momente bune
- Je souhaite que cette année soit - Jeu Soweto cho Kyo SET anne cya - Îmi doresc ca acest an a fost.
- je sens que cette Nouvelle année VA être une bonne année - Jeu san Kyo SET Nouvel anne wa ETR tânăr bonanne - Mă simt că acest an va fi diferit!
Aceste expresii pe care le poate veni la îndemână în timpul unui ospăț, apel sau alt mijloc de comunicare directă. De asemenea, pentru a scrie o scrisoare, dar cărțile semnate de un pic diferit.
felicitări de Crăciun și Anul Nou
Cardul trebuie să fie întotdeauna luminoase și atractive, iar imaginea pe ea trebuie să pară magic. Ce anume va fi afișat - nu contează, principalul lucru pentru a rămâne în concordanță cu tema de vacanță. Puteți vedea pe cărți poștale Père Noël, fulgi de zăpadă și oameni de zăpadă, brazi de Crăciun și de iluminare luminoase, vederi naturale acoperite cu zăpadă, munți, case maiestuoși și flori.
Dacă cumpărați o carte poștală în Franța, de obicei, a susținut în disciplinele necesare, iar pe ea sunt scrise linie de salut în numele unui prieten sau iubit-o sau o rudă, expeditorul poate semna doar numele și ei ceva de genul: «sincèrement» sau « de tout fiul Cœur »în fața numelui, ceea ce înseamnă«sinceritate «și» din inimă.»
Cărți poștale vor fi, de asemenea, o inscripție comună «Crăciun fericit» sau «Bonne Année», dar, de asemenea, și salut tipărite, probabil, mai extinse, cum ar fi:
- «Que notre amitié ilumineze cette Nouvelle année» - lasa prietenia noastră va face un An Nou luminos.
- «Que la joie et la Paix de cette Fête soient avec vous Tous les Journées de l'année Nouvelle» - Fie ca bucuria și pacea domnește această vacanță cu tine pe tot parcursul anului.
- «Profitant de Noël, à l'Aube d'une nouvelle année, Nous voulons souhaiter santé, Bonheur et prosperitate!» - se bucură de vacanța de Crăciun, Anul Nou, dorim să vă doresc multă sănătate, fericire și prosperitate. Aceste cuvinte vă puteți scrie propriul dumneavoastră dacă faci mână carte, care este nu numai la modă, dar, de asemenea, un cadou de bun venit decât doar o carte de cumpărare, pentru că modul în care arată efort și dorința de a vă rog, un om cu propria ta mâl. Pentru a efectua cărțile, există mai multe tehnici diferite, astfel încât desenul pur și simplu nu se poate face.
Încă o dată, aș dori să felicit sincer toate sărbătorile viitoare și vă doresc cele mai calde de Crăciun, cel mai bun de Anul Nou, și cele mai de succes și mai fericite zile în anul următor. ( «Une fois Encore, je tiens à Feliciter sincèrement toutes Fêtes prochaines et je vous souhaite le plus chaud de Noël, la plus gentille des jours les plus prospères et Heureux dans l'année à venir du Nouvel An»).