Atunci când tipul de Kumar, atunci când, în natură, ruperea turnul din scapari golimy pe ce dracu ', la Chazeh încordate - mi dai un lovituri, rece, patsansky, Otpad piață pur românească!
Când scrieți secțiunea istorică „de secole Scoala Slang XIX-XX“, a trebuit să se întoarcă la ficțiune, precum și amintirile orale ale contemporanilor mai în vârstă (în special părinții mei).
Noțiunea de argou. Clasificare. funcții
Definiția cea mai de succes de argou, în opinia mea, este aceasta:
Această definiție implică faptul că argoul - un fel de discurs colocvial.
Prin limba literară sunt:
1) cuvinte livrești,
2) cuvinte standard vorbite,
3) cuvinte neutre.
vocabular non-literar este împărțit în:
4) vocabularul asociațiilor de tineret și mediul de tineret informal, adesea menționată ca argou.
Cu toate acestea, există două puncte de vedere asupra a ceea ce este slang. Unii oameni de știință se unesc în acest concept toate traducerile non-literare (cu excepția mat), adică, și profesionalism, și vulgare și argou și limbaj de tineret. Sunt de acord cu acest punct de vedere, din moment ce toate aceste tipuri de discurs colocvial distinge un strat al societății împotriva alteia.
Profesionalism - acestea sunt cuvintele folosite de grupuri de oameni uniți printr-o anumită profesie. De exemplu, exprimarea limbii pentru a elimina coada înseamnă o cerință de reporteri să taie materialul pe o pagină de ziar.
Vulgar - este dur discurs, colocvial, de obicei, nu angajat de oameni educați. De exemplu, mama se întoarce la copil: - Fața unui ascensor de la antena. Cum te zhresh.
Jargon - cuvinte folosite de anumite grupuri de persoane care nu au o semnificație clară pentru toți. Un exemplu este argotic hoților, sau Fenya ca aceasta este numit în mediul infracțional. Bot pe uscător de păr - să vorbească limba de hoți. Inițial a fost o expresie a formei pe vorbesc Ofen, și anume vorbesc limba Ofen - mici comercianți. La Ofen a fost un limbaj profesional condițională că au folosit în înșelăciune clienților sau în situații periculoase, acolo unde a fost necesar să se ascundă intențiile și acțiunile lor.
Pentru ceea ce este necesar Slang? În cazul în care hoții argou este proiectat pentru a ajuta la ascunderea gândurile și intențiile sale, argoul nevoie de școală, la toate pentru asta.
1. argotic face mai concis, expresiv emoțional. (Comparați cele două expresii pe carte, limba literară :. Mă simt un puternic sentiment plăcut acestui cântec pe argotic :. Tocmai am merge cu greu pe acest cântec!)
Aici Kostya permite două erori: în primul rând, nu este tolkiyenistov creat limbajul „elfilor“, și de scriitor; în al doilea rând, faptul că limba este un model de limbaj natural, nu limba unui grup restrâns.
Școala Slang în secolele XIX și XX
Școala Slang, pare să fi fost întotdeauna, dar dicționarul studenților din datele din trecut foarte îndepărtate de la distanță nu a rămas foarte mici. La urma urmei, argou - este folclor și, prin urmare, să nu scriu în mod specific fix. Prin urmare, vorbind despre argou din trecut, trebuie să ne bazăm pe ficțiune, memorii și amintiri orale.
Despre argoul școală din secolul al XIX-lea, nu știm nimic. Este că, cuvinte separate. De exemplu, fluiere - deci din vremea lui Petru numit tije pentru oamenii de știință. Școala Argou începutul secolului al XIX-lea, de asemenea, este aproape necunoscut. La ce oră a vorbit argou elevii de liceu Pușkin? Și a fost distribuit apoi slang sau toate porecle limitate și porecle ale profesorilor și elevilor? Noi nu știm.
Se pare Slang ar putea fi utilizat pe scară largă la copii din familii aristocrate: ei pot alege cu ușurință cuvântul cel mai convenabil din acele limbi străine care au vorbit în mod liber. Acest argotic a apărut, probabil, doar atunci când copiii lui commoners au venit la școală. Și acest lucru este de multe ori au fost școli parohiale, seminar, seminar, etc.
În descrierea seminarul din Gogol „Wii“, a întâmpinat unele expresii argotice: pentru a merge la starea - Meditații, încercați un bob de mazare mare - pentru a fi pedepsit.
Dar mai ales o mulțime de expresii cuprinse în „Eseuri Bursa“ N.Pomyalovskogo.
„- Doamne, este demn de dispreț, în cele din urmă!
- Cine a luat o crustă?
- terci? - ia răspuns sarcastic.
Toate aceste cuvinte sunt traduse din seminarul la mijloacele de limbaj simplu: furat, și Lafayette - faimos.
Din păcate, Pomyalovski este o excepție rară. Alți scriitori ai secolului al XIX-lea, argoul și mai ales argou școlar, în lucrările sale nu folosesc.
Câteva exemple de elevi de vorbire școală de finisare 80-e din secolul al XIX-lea pot fi găsite în lucrările lui Lidii Charskoy. Deci, în ea „Note scolarita“ citim:
„- Pe cine suni Sinyavka? - Am fost curios.
-. Doamne mari, deoarece toți poartă rochie albastră "
Am folosit, de asemenea, cuvântul Chara silyulki - camere mici pentru exerciții muzicale. În argoul timpului crema cuvânt și parfetki desemnat cei mai buni studenți, iar moveshki cuvântul - cel mai rău de comportament. Este curios faptul că elevii argoul reflectă originile aristocratice, ultimele cuvinte sunt împrumutate din limba franceză.
Despre argotic anilor 90 ai secolului al XIX-lea, puteți găsi o mențiune în cartea Alexandra Brushtein „Drumul trece în depărtare. “.
Iată cum descrie ea prima ei zi de la Institutul (școala primară așa-numitele pentru fete în orașul Vilna în 1894):
„Și aici suntem într-un mare smolita elvețian. Intre umerașe scurrying femei. ele ajuta fetele să se dezbrace elevii de sex feminin.
- Se polosatki! - să ne explice, văzând o femeie slabă într-un profesor rochie albastră. - Acest Sinyavka „!.
Următoarea reuniune se întâmplă deja cu regizorul:
„Am fost speriat șoaptă:
- Macau! Da mac aceeași!
Noi nu înțelegem ce vor de la noi. Așa că am făcut cu mâna? Pentru a balansa - Director? Leagăn?“.
Doar atunci fetele explică faptul că dunk, dunk, sau - este de a spune salut la reverență, lumânare dunk. Există alți termeni care sunt ușor de înțeles numai studenților de sex feminin ale acestei instituții, de exemplu, toaleta este numit Penguin.
Konstantin Paustovsky studiat la renumitul Kiev Gimnaziului și a absolvit-o în 1912. Prima teză, care a auzit la școală a fost:
„Au adus un alt accident kishonka“.
„M-am alăturat agitat și neajutorat prigotovishek societății, sau, așa cum au numit disprețuitor sala de sport vechi în roire societate. Mișuna am sunat pentru că suntem mici și agil, roire și confuz la schimbarea de adult sub picioare ".
Paustovsky aduce mai multe exemple de „terminologia de liceu.“ Dacă cineva este confuz - așa că a da drumul la abur, fapt care ia determinat în clasă - se alimentează.
Se pare că, în acest moment argoul vocabularul școlar completat în mod semnificativ hoți. Iată câteva exemple de povestea ei si L.Panteleeva Bila „Republica SHKID“: stoarce - să fure, să se rostogolească - pentru a se plânge ( „portbusteni Cine?“ - cu adevărat indignat Roma), pentru a sculpta cu cocoasa - pretind a fi cu ochii în patru - pentru a proteja, proteja, shamovka - produse alimentare, etc.
argotic Hoților a intrat apoi discursul de zi cu zi a multor oameni în curțile erau cântece populare intimidării. Nu întâmplător, când Yevgeny Yevtushenko a scris o poezie în care liniile au fost:
Intelectualii cântând cântece licențios,
Și în loc de cântece de Krasnaya Presnya -
Nahum Korzhavin a răspuns imediat:
Intelectualii cântând cântece licențios.
Aici sunt rezultatele de cântece Krasnaya Presnya.
Din păcate, literatura din copii din perioada sovietică nu este argou. Eroii de Arkadiya Gaydara, Lva Kassilya și scriitori alți copii spun surprinzător de bună limbă literară, care pot fi cu greu exprimat în viața reală.
Cu toate acestea, în școala post-război, amintirile tatălui meu (el a studiat 1947-1957), pronunțat argotic școală nu a fost mult. Acesta a fost împrumutat din limba de față (de exemplu, Admirați - a semnalului de pericol) și jargonul criminali: băutură caldă pentru bolnavi - firma, boilere - ceasuri, maro - pantofi, tyrit - fura, nix - garda post. Iată cum să cânte o parodie cântec la începutul anilor 50-e:
Pescuitul de râu
Cineva fura pantofii.
Nu tyril, nu am luat,
Am fost în jos pentru a merge.
Este, în sine, un argou școală era destul de săracă: zyrit - ceas zhirtrest - gros elev nishtyak - nimic, deși, fluier - minciună.
seniori școală Slang îmbogățit în mod semnificativ și actualizate la sfârșitul anilor '50, când au fost așa-numitele tipi. Împreună cu propriile sale de moda (pantaloni stramti, jachete carouri, cravate colorate, pantofi cu tălpi groase de cauciuc) și a adus tipi limba lor, în parte împrumutat de cuvinte străine, în parte - din mediul muzical, parțial - de nicăieri. Tipule, chuvikhi - băiat, fată, care sunt în Ford lor de companie stilyazhey - un loc de seară plimbări (pe Broadway), Gil - mers pe jos, mers pe jos, dezordonat - prostii, minciuni, etc. În același timp termenii de argou școală a venit dintr-un mediu muzical: muzica de pe margini - muzica improvizatii inregistrat pentru razele X, Laba - pentru a juca jazz, labuh - muzician.
Din folclorul din acea vreme:
Înainte de a asculta la fugile Bach,
boogie Laban.
70 și 80 au fost un timp de limbi străine de învățare în masă. Pe parcursul acestor ani, am primit hippie mișcarea de tineret. Limba română a pătruns multe cuvinte străine (în special în limba engleză). Desigur, aceasta nu ar putea afecta argoul de liceu. Gerla - o fată, un diminutiv - gerlenysh, truzera - pantaloni, pantaloni, Khairat - tânăr cu părul lung, hippie, shuznyak - orice pantofi, seyshn - partid, hippovat - să se comporte în mod independent, fără a ține cont regulile generale, etc.
Multe dintre aceste cuvinte au fost reportate în argoul școală a timpului nostru.
slang școală modernă. surse de reaprovizionare
Ca și mai înainte, sursele de reaprovizionare argoului școală este o limbă străină, argotic Blatná, împrumutând de limba de muzicieni și sportivi. Noua sursă, probabil, în anii '90 a început limbaj de calculator, și, din păcate, dependenți de vocabular. Cu toate acestea, la fel ca înainte, iar acum este o sursă regulată de limbaj literar argotic. Doar sensul cuvintelor individuale ale elevilor normale de vorbire modifica.
Iată câteva exemple care explică etimologia cuvintelor de argou și expresii (din diverse surse):
a) Noile sensuri figurative ale cuvintelor care aparțin unui vocabular neutru
Break off - pentru a obține din întâmplare, prin conexiuni.
Lantern - bandă. Recent am rupt o lampă.
Porcărie - rău, fără succes; e de rahat - rău. Stabilindu-se în costum, frate!
Cool - un frumos, vesel. kinoshka Se răcește, doar mortalitatea.
(Apropo, cuvântul este foarte vechi, există încă Dahl: rece - frumos, frumușel, frumos mireasa cool ..)
Steep - foarte bun, minunat, uneori, un „puternic“. Acest tip dur Chuck Norris.
Ariciul - prost om, Blunt, uneori nating, adică dupe, dupe. A nu se confunda cu aricii gura - să se angajeze în nonsens, nonsens.
Violet (= nu de îngrijire, pentru uscator de par) - toate la fel. Esti ceea ce iti place inghetata - ciocolata sau unt? - Da, eu sunt mov.
Însemnarea - lenea, reticența de a face ceva. Și eu o fac în însemnare.
Lean - să neglijeze nimic. Această carte ți-a plăcut? - Da, mă sprijine pe place!
Arrow - pre-aranjate întâlnire, urmată de o luptă. Scor săgeată - pentru a aranja o întâlnire.
Tevi - pantaloni largi.
De var, var - fals, fals. Ajuta-te ceva despre boala de var.
Pepper - tipul, omule. Vezi ce a mers piper.
Frână (verb de frână) - un om care înțelege încet.
Plant - nonsens sau o acțiune prostească. însămânțată plantelor (flori) - începutul ceva prostesc.
Purely în mod specific, de fapt, în natură, iar dintele - într-adevăr este.
iepurele alb - un mouse de calculator.
Transport - da o cantitate mare de informații inutile, uneori, în mod deliberat zabaltyvat. Ai problemele tale nu se încarcă.
Camion, de marfă (substantiv) - cel care oferă astfel de informații.
b) Noile sensuri figurative ale termenilor tehnici
Clone (de la clonarea), aceeași scanare - copiat, scris off. Este munca ta, sau o clonă?
Samsa (SMS abrevierea) - metoda de comunicare mobilă.
Gluck (verb eșuează) - eroare, nedesăvârșire un program de calculator. Am o eroare de imprimantă.
Cuvântul bug a venit de la argoul hippie, ceea ce înseamnă o halucinație. Folosit ca glyuchenny sacrament, Miercuri Windows 98 - produs destul de glyuchenny.
c) Cuvintele derivate din cuvinte străine
Krezanuty (din engleză craze.) - nebun.
Wild (din pula german) - gros.
Phaser (de la tatăl limba engleză.) - tată.
Plat (din apartamentul engleza.) - casa.
Pogoal Homan (din limba engleză Du-te acasă.) - a plecat acasă, du-te acasă, inițial, urmat de Goul acasă, acasă ugoul, adică, în cuvinte în limba engleză transmise scrisori românești, intercalate cutii română-top, rezultatul este un nou cuvânt argotic, este caracteristic pentru studierea limbii.
Goldovy (din aur engleză.) - orice articol de aur.
Lakki, lakkik (de noroc engleză.) - noroc, noroc.
d) Cuvintele împrumutate de la hoți lexical
Hangout (inițial din sfera penală) - o adunare de oameni.
Shakedown - verifica jurnale, notebook-uri de colectare pentru revizuire.
d) Cuvintele împrumutate din dependenții jargon
Roți - pastile de narcotice.
Stai pe ac - pentru a începe să luați droguri.
Supraînălțare - laminate de țigări cu droguri.
Fraiere - care se află sub influența medicamentului.
Fiesta - besotted. El fiesta.
Probabil, toate școlile au fost întotdeauna și vor fi cuvintele care sunt înțelese de toată lumea. Atâta timp cât există studenți și profesori vor fi temele, smenka, profesor, Phys-RA aprins-ra, Matica, etc. Dar, în același timp, fiecare școală are propriile sale cuvinte, nicăieri altundeva folosit. În școala unde am studiat, au avut propria lor expresie, specifică. Klauzornoy examen numit lucrarea (de la klausur germană), argotic a sunat șicană. În fiecare luni în clasa limba română a fost o dictare vizual - zrilka, profesori elevi de laborator alocate - Labov.
În școala noastră există lecții ca Bom - Vorbeste despre muzica, BT - sala de dans, si TB - nu este o „sala de dans“ și directorul nostru Tatyana Borisovna. Sărbătorile așa cum am numit mockney (ferestre Moscova).
Deci, Slang a fost și va fi în vocabularul școlar. Bine sau rău? Problema pare a fi ilegală. Slang nici nu se poate nega, nici anula. Se schimbă în timp, unele cuvinte sunt pe moarte, altele - apar, la fel ca în orice altă limbă. Desigur, rău dacă Argou înlocuiește complet vorbirea umană normală, - atunci doar un fel de canibal Ellochka. Dar școlarul modern, destul de imposibil de imaginat fără argoul. Principalele avantaje aici - expresivitate și.
Nu este un accident faptul că argoul curent folosit în presă și chiar și în literatura de specialitate (și nu numai genul detectiv) pentru a da un discurs vivacitate. Chiar și oficiali guvernamentali de rang înalt folosesc în discursurile lor expresii argotice. Prinde în toaletă - toaletă va fi udat-le, - a spus teroriștii V. Putin. Prin urmare, nu se poate trata ca un argou pentru ceva care poluează numai limba română? Este o parte integrantă a discursului nostru?
2. AY Brushtein Drumul trece în depărtare. M. 1964.
3. NV Gogol Vij. Coll. Op. în 6 volume. T. 2. M. 1952.
7. Pomyalovski NG Eseuri Bursa. M. 1981.
8. O Ribakov Dirk. M. 1987.
11. K. Mihailov School Slang
Vă mulțumim pentru ajutor! Ia o pauză, student să se distreze: Studenții ar trebui să treacă examenul în fizică. Pierderea foarte prost. Profesorul încearcă să-l tragă, întreabă: - Ei bine, spune-mi cel puțin temperatura la care fierbe apa? - Profesore, nu știu la ce temperatura se reduce, dar eu știu că la 40 de grade devine o vodca! Apropo, anecdota este preluată din chatanekdotov.ru