meniu chinezesc

meniu chinezesc
Probabil, mulți au fost într-o situație în care, în China, în cafenea sau restaurant este greu pentru a comanda ca ospatarii nu cunosc nici română sau engleză, și nu vorbesc chineza. În același timp, meniul este doar în limba chineză.

Uneori, există imagini de feluri de mâncare, dar nu este clar întotdeauna ceea ce ei descriu, dacă antena acută din care este făcută, etc. Și apoi trebuie să facă comanda, poking un deget într-o imagine mai mult sau mai puțin decente. Și acolo va aduce, e la fel de norocos.

In acest articol vom ajuta să înțelegeți un pic de meniu chinezesc.

Rețineți că, în acest articol pronuntia literelor românești de înregistrare este oarecum diferită de paladiu transcrierii. acest lucru se face pentru a se potrivi mai bine reală pronunția chineză.

De îndată ce intri în cafenea, chelnerul poate cere, cât de mulți oameni vor „Ji Wei?“几位? [Jǐ WEI]. Acesta poate fi afișat pe degete sau scoate în evidență cunoștințele contului chinez:

  • O persoană 一位 [yī wèi] Yiwei
  • Două 两位 [liǎng WEI] lyanvey
  • Trei 三位 [Sân WEI] sanvey
  • Patru 四位 [sì WEI] syvey
  • Cinci 五位 [wǔ WEI] Wuwei
  • Șase 六位 [liù wèi] liuvey
  • Șapte 七位 [Qī Wèi] tsivey
  • Opt oameni 八位 [bā wèi] bavey
  • Nouă persoane 九 位 [jiǔ WEI] tsziuvey
  • Zece oameni 十 位 [Shí Wèi] Shivei

Numele este scris de obicei feluri de mâncare ingredient principal:

  • Este scris ca calmar 鱿鱼 [te YU], pronunță dy yu
  • Crevete 虾 [XIA] Xia
  • Fish 鱼 [YU] yu (dacă în numele vasului este scris 鱼香 [YU XIANG], aceasta înseamnă că vasul este preparat cu sos Yuxiang și nu conține nici un pește)
  • Carne de porc 猪肉 [zhu ROU] Zhou Zhu
  • Carne de vită 牛肉 [Niu ROU] NIU Zhou
  • Mielul 羊肉 [yángròu] Yang Zhou
  • Pui 鸡 [ji] ji
  • Duck 鸭 [YA] I
  • Tofu 豆腐 [DOU fu] dofu
  • Vinete 茄子 [Qie zi] tse tse
  • Cartofi 土豆 [tǔ DOU] thu Dou
  • Produse făinoase 面 [Mian] Meehan (personaj este plasat la sfârșitul numelui, de exemplu, 牛肉 面 [niu rou Mian] Tăiței cu carne de vită)
  • Ou 鸡蛋 [jI dan] chi tribut

Uneori, scris 辣 [là] în numele vasului, deci este un fel de mâncare picant. Aflați cum să ceară, sau nu fel de mâncare picant, puteți în fraze articol în limba chineză. expresii de bază pentru turiști. Dacă numele mâncărurilor au 甜 [TIAN], vasul dulce.

  • Beer 啤酒 [Pí jiǔ] Phi Jiwu
  • Suc de portocale 橙汁 [cheng ZHI] chhen zhi
  • Suc de mere 苹果 汁 [guǒ ZHI de ping] Phin guo zhi
  • Sucul de tomate 蕃茄 汁 [Qie ZHI Fan] Fan Zhi TCE
  • Sucul de struguri 葡萄汁 [pU Tao ZHI] Phu Thao zhi
  • Suc de piersici 桃 汁 [TAO ZHI] Thao zhi
  • Cafea 咖啡 [kā fēi] fei Kha
  • Ceaiul negru 红茶 [Hồng Chá] hoon Cha
  • Ceaiul verde 绿茶 [lǜ Chá] Lu Cha

Chelnerul s-ar putea cere, de asemenea, dacă orezul, „Yao mifan ma?„Necesitate要 米饭 吗? [Yao mǐ má ventilatorului]? Dacă este nevoie, spune Yao 要 [yao]. Dacă nu este necesar, spun Bu yao 不要 [Babcock yao].

Iată câteva feluri de mâncare chinezești celebre, adesea găsite în meniul de restaurante chinezești și cafenele:

articole similare