Dezavantaje: calitatea animației șchiopătează
Bagheera - acest băiat panteră, conform cărții 1894. pe motiv că toate filmele și desenele animate au fost eliminate. Cu toate acestea, traducerea colecției de povestiri scurte de traducători români Rudyard Kipling „Cartea Junglei“ a făcut o greșeală și a luat numele de „Bagheera“ pentru femei. Deși am Bagheera arata mai bine ca o fată. În desene animate sovietice se pare interesant, misterios, înțelept, că nu este adevărat din versiunea americană a Bagheera.


De asemenea, este foarte regretabil faptul că versiunea americană a antagoniștilor din cartea a lăsat doar Sharhana cobră indian Nag a fost un personaj foarte interesant.

KAA în cartea - una din Mowgli, este foarte vechi și înțelept.
În versiunea sovietică de desene animate pentru a fi cel prezentat mai autentic imaginea lui, care nu este aproape la fel de diferit de original. De-a lungul întregului Mowgli de desene animate el dă sfaturi, ajută în situații dificile și, probabil, cel mai înțelept rezident al junglei.
În versiunea americană a desene animate, am prezentat Kaa, într-o imagine complet opuse: imbecilizezi, tineri, Python împrăștiate, care vrea să mănânce Mowgli.

Același lucru se poate spune tuturor celorlalte personaje ale desenului, în versiunea americană chiar Balu poate prirovnyat un personaj negativ, așa cum ne învață Mowgli lucruri mai rele decât bine, și o folosește în avantajul lor (care a folosit pentru a urca copaci și colecta fructe, extras miere de albine risca propria viață etc.). În personaje de desene animate sovietice sunt toate luate din cartea fără schimbare, astfel încât toate personajele pozitive și cele din stânga, inclusiv mingea în actele versiunea sovietice ca un urs bătrân înțelept.


Cu toate acestea, calitatea de animație în desenul animat sovietic lasă mult de dorit, la fel ca în unele scene personajele avea un aspect nenatural.

desene animate noastra este una dintre cele mai bune si de multe ori cu care se confruntă. Mă bucur că cel mai bine aproximată la lucrările lui Kipling.
Nu a fost nici o astfel de posibilități tehnice pentru animatorii, așa cum este acum. Și acum o serie de personaje de desene animate din alte desene animate contemporane avea un aspect nenatural. Dar acest desen animat este un gen în cazul în care este permis. Acest desen animat este considerat cel mai bun dintre toate versiunile de „Mowgli“. Și nu doar pentru că este cât mai aproape de lucrarea lui Kipling, dar și pentru că este încorporat în suflet. Când te uiți la el - știi că animalele au propriile lor legi, dar ele nu sunt străine compasiune, iubire. Cand ma uit la Disney „Mowgli“, nimic de genul asta, nu mă simt. În desene animate nostru vom vedea cum Mowgli crește, acumularea de experiență. Da, Bagheera greșit. Dar este, în principiu, de mult pentru complot nu este afectată. Aș spune - a adus propria aroma. O voce Bagiry- ea nu este superb? Lyudmila Kasatkina mare a sunat, și nu-mi pot imagina o voce diferită acest personaj.