Caracteristici gen de proverbe și zicători
Folclor istoria sa datează din antichitate. Acest lucru se datorează nevoii oamenilor de a înțelege lumea din jurul lor natura și locul lor în ea. Pentru genuri mici de folclor sunt populare cântece, proverbe, zicători, tachinare, povestiri, puzzle-uri și multe altele.
Pentru caracteristica de folclor a discursului popular naturale, afectează o multitudine de mijloace expresive, melodicitate, care nu poate să nu să se dezvolte, nu pentru a îmbogăți discursul copilului. Folclor este disponibil pentru copil, el este mai ușor o parte a lumii, încercând să vorbească, pentru a comunica cu oamenii, învață despre reprezentarea oamenilor de frumusețe, moralitate, introduce obiceiurile și normele de comportament, comunicare, învață să fie sociabil. Dezvoltarea vorbirii copilului, acesta îi dă o nouă viață, capacitatea de a se adapta, pentru a depăși dificultățile de creștere în calea dificilă.
Proverb - o zicală populară scurt, cu un sens didactic; aforism Poporului. Proverb - o scurtă zicală, de predare, mai mult sub formă de parabole, alegorii, sau propoziții ca lumesc; este mersul pe jos mintea oamenilor; merge o zicală sau un discurs simplu. [18, p. 6]
Ea exprimă gândurile, la care oamenii vin în cursul practicii lor sociale. Este instructiv, edificatoare. Este întotdeauna o concluzie sau ceva care este util să vă amintiți să ia act de. Proverbele reflectă puterea de gândire populară în mod direct legate de practica oamenilor. Proverbe - este un set de înțelepciune populară, gemete și suspine, plânset și bocet, plăcere și distracție populară, de zi cu zi adevărul, un fel de drept, nimeni nu a încercat. [18, p. 7]
proverbe Forma distinctive, ritmice, are un design special de sunet și structura compozițională și sintactică. Datorită acestui fapt, se îmbunătățește abilitățile generale de studenți de vorbire, clarifică și îmbogățește, stimulează vocabularul copilului, dezvolta vorbire corect gramatical, este corectă, completă, afectivitate, consistența și bogăția în expunerea sensul său. Proverb aduce sensibilitatea la nuanțele de sensul cuvintelor, discernământ și înțelegere dintre cele mai simple cazuri de multiple sensuri de cuvinte, promovează figuri înțelegerea vorbirii în text.
Proverb scurt, nu există cuvinte de prisos, fiecare cuvânt este semnificativ, exacte. Caracterizarea exacte Bright dat de oameni. El a menționat exactitatea lor: „Vechea zicala nu este cuiul în ochi“, înțelepciunea lor, sinceritatea lor: „Proverbul spune tot adevarul“
În „Dicționarul limbii române“ editat de AP EVGENYEVA definește „proverb“: „Proverb - o zicală scurtă figurativ, generalizării diferitele fenomene ale vieții și care are un sens general, edificatoare“ [49, p.217]
Proverbele sunt utilizate pe scară largă în formare - atât în scop educațional și pentru dezvoltarea vorbirii. Într-un discurs elevii proverbe ei înșiși sunt relativ rare și tind să scadă la clasele superioare. [40, p.165]
Oricare ar fi scurt proverbul, este încă o lucrare completă de artă. Ne face plăcere nu numai observație corectă, dar, de asemenea, de modul inteligent este frumos exprimat. Și este mult mai ușor de reținut. [9, p.143]
Proverbe formă de artă stabilă diferită. Adesea, ele au o rimă, uneori foarte complicate, repetate de multe ori: Cat zgârierea pe interval.
Marea majoritate a proverbe este o caracteristici figurative și emoționale ale oamenilor. Mai mult decât atât, această caracteristică este foarte complexă, și în contextul discursului este întotdeauna concentrat și individualizat. La încheierea proverbului, în discursul popular „La fiecare Egorka au o vorbă.“ Funcții artistice zicale destul de diverse. În primul rând, prin cuvintele sunt portrete vii ale oamenilor din afara. Caracteristici Portret poate fi pozitiv sau negativ. Exemple de portrete pozitive „roșie ca un mac“, „rotund, alb ca nap spălate“, „stând ca și plutește pavushka“. portrete negative: „Ea spune că va da naștere“, „ranjeste că Mare, ovăz, în căutarea“, „de resurse, cum ar fi o vacă pe gheață“. Cu toate acestea, cuvintele descriu nu numai caracteristicile externe ale oamenilor, dar, de asemenea, la figurat vorbind despre starea lui de spirit interioară. Deci, pentru o persoană care este într-o dispoziție fericită, proverb spune: „El umblă băiat ziua de naștere“, „Capra sărituri,“ el „echipajului cocoș inima.“ .. Oh, omule, este experiență profund frică, furie, etc. proverb vorbește în termeni figurativ: „Eliminată în genunchi alb“, „smulga parul lui,“ „Pe ascensiuni de perete“, etc ...
Zicale transmite viu anumite calități umane, în special caracterul său. Oh, om deschis „suflet larg deschisă.“ Dimpotrivă, persoana secretă și ipocrit: „Pe fața de nectar, și crusta de gheata de pe inima“ Oh om sincer, moale, „moale ca ceara.“ Pe de altă parte, persoana și fără inimă dur, „Nu este un suflet, ci numai mânerul găleții.“ Despre smart: „În fruntea Camerei minții“; despre prost „în cap rare plantat“; un noduros, „Tu suni pe el, și te zece“; pe instabilă; „Șapte vineri ale săptămânii“, etc. În zicalele literalmente caracterizate printr-o varietate de acțiuni umane: „Am fost călare pe un băț“ (de exemplu, piciorul stâng ..) .. „Merge ca vase de noroc“ (foarte lent); „Matchmaker de mers pe jos calea de câine“ (secret).
Unele zicale sunt graiuri, adică. E. Expresiile nu sunt traductibile în alte limbi. De exemplu: „pădure de pin Brânză a inflamat“, „pentru a obține un deget în cer“, „cumpăra un porc într-un poke“, „Do neglijent“. Cu toate acestea, trebuie remarcat faptul că nu toate idiomurile și expresii idiomatice sunt proverbe. Spusele poate fi privit ca atare (expresii și varietăți - expresii), care se bazează pe imagini alegorice, și de a efectua într-un discurs marcat de noi mai sus, funcțiile artistice și estetice.
Delimitarea proverbe este necesar să se ia în considerare, în primul rând, caracteristicile lor generale obligatorii, care disting proverbe de alte opere de artă populară, și în al doilea rând, semnele comune, dar nu este necesar, aducând împreună și le separă în același timp, și, în al treilea rând, caracteristici care le diferențiază. [18, p. 8-9]
Caracteristica generală obligatorie a proverbe și zicători sunt:
a) concizie (concizie);
b) rezistența (capacitatea de a reproduce);
c) conexiunea cu un discurs (proverbe și zicători în existența naturală există numai în vorbire);
g) aparținând artei cuvântului;
d) inventat de larg.
Se spune adesea că proverbe, spre deosebire de proverbe, organizate ritmic. Intr-adevar, printre multe zicale, cum ar fi, în care ritmul este în mod clar simțit, dar nu a găsit destul de multe care nu au ritm. De exemplu: „Necesitatea este mama inventiei“; „Hreanul nu este mai dulce.“ Dar ritmic organizat spunând:. „Nici pește, nici găinile, dar haina sau haina“, „și să vâneze cu câinii de vânătoare“ Acestea sunt caracteristicile care au fost numite comune, dar facultative pentru dusumele si zicale.
Și două caracteristici care sunt de obicei considerate caracteristice numai proverbe. Se crede că proverbele sunt întotdeauna caracterizate printr-o din două părți, din două părți, în timp ce spune întotdeauna monoamele, indivizibilă în părți. Într-adevăr, multe proverbe două termen, dar nu toate. „Aveți grijă să plătească din nou, și onoare în tinerețe“ - un proverb din două părți și spunând „ouă de pui nu predau“ --o singură bucată. [8, p. 8]
Caracteristici diferențiate delimitând proverbe sunt: 1) proverbe de conținut cu caracter general, 2) instructiveness și zidire.
Unii oameni de știință au ca principal un proverbe caracteristici distinctive ale împinge în special construct lor sintactică. Proverbele, cred ei, este întotdeauna fraze complete și zicători - doar o parte din ele.
Proverb - O scurtă parabolă. Această hotărâre, sentință, învățătură. Este aceste două atribute determina originalitatea proverbe, comparând-o cu zicala veche care a privat și sensul general, și instructivă. Zicale nu generaliza nimic, nimeni nu a curs. Acestea înlocuiesc sensul giratoriu de vorbire directă, spunând nu spune, și, uneori, nu numește lucruri, ci condiționat, face aluzie destul de clar pentru ei. [9, p. 112-113]
Zicale strâns legate de proverbe. Ca proverbe sunt genuri folclorice mici. În cele mai multe cazuri, acestea sunt chiar mai scurtă decât proverbe. Ca și proverbe nu sunt puse în aplicare în mod specific (nu cântată și narat), și utilizat într-o conversație live, de altfel, la cazul. Cu toate acestea, ziceri diferă semnificativ de proverbe și natura conținutului și formei, și funcțiile realizate în discursul. Pildele sunt exprimate generalizări și concluzii cu privire la o gamă largă de evenimente de viață ( „True mai strălucitoare decât soarele“, „Ceea ce este semănat, așa că este suflare“, „Învățarea este --svet și ignoranță - întuneric). Pildele exprimate în înțelepciunea populară, constatările și concluziile lor au forța unei legi nescrise. Acest proverb vorbesc: „Pe proverbele sau nici o instanță, fără violență“, „Din proverbele nu merg mai departe.“
Forma proverbe reprezintă întotdeauna propoziții destul de complet. Și proverbe sugestii tind să fie din două părți sau, cu alte cuvinte, binom ( „Nu topor teshet și tâmplar“, „Red Bird perem și om învățat“). semne marcate de calitate și proverbiale zicale nu sunt inerente. Zicale au propriile lor caracteristici specifice genului. Spre deosebire de cuvintele proverbiale se poate vedea clar din exemplele următoare. „Minunile“ - a spune, și „miracole: o mulțime de găuri într-o sită, și nicăieri pentru a ieși“ - un proverb. „Wolf în haine de oi“ - un proverb, și „Cunoaște lupul în piele de oaie“ - un proverb.
În structura sa, proverbe de rezervare mai ușor. În acest sens, MA Rybnikov a scris: „Un proverb - un organism verbal; spunând - un „martor“ discurs expresiv. Proverbul dă drumul; într-un mod sens giratoriu sub forma unui portabil caracterizează fenomenul. “. [47, 519]
În funcție de la care o anumită persoană sau o acțiune se referă la discursul spunând modificări ale sumelor licitate și în care este furnizat. De exemplu, spunând că „retrospectiv dogadliv“ poate fi inclusă în propoziția „Ivan retrospectiv dogadliv“, „Peter retrospectiv dogadliv“ și așa mai departe .. Având în vedere proverbul de mai sus, nu constituie, și nu poate fi întreg, spre deosebire de proverbul, într-un discurs, o propoziție completă, și este singura (deși foarte mare) parte.
Marele dezavantaj al colecțiilor de folclor, precum și multe studii este că, în aceste proverbe și zicători sunt publicate și discutate într-un mod nediferențiat, care face imposibilă definirea în mod clar originalitatea lor gen.
În lucrările lui VI Dahl și AA scurtă Potebni dar definiție profundă a zicale specificitate de gen, a stabilit relația lor cu proverbe. La sfârșitul XIX - începutul secolului XX. sintaxa studiată și zicători structura metrice (PP Glagolevskij, Înălțare II). Zicale continuă să fie studiat în epoca sovietică. De cel mai mare interes este opera lui MA Rybnikova „proverbe românești“ [47], în care conținutul dezvăluit genului originalitate și formează zicători. La definirea drept Rybnikov, scopul principal al proverbele (spre deosebire de proverbialul) se exprimă în faptul că acestea sunt caracteristici figurative și emoționale ale persoanei și acțiunile sale.