Principiile fundamentale ale credinței islamice

Sensul „nubuvvat“ și „Risalat“

Astăzi, în limbi non-arabe, a confirmat utilizarea unui cuvânt care înseamnă „profeție“, în loc de cuvinte arabe și nubuvvat Risalat. având valori diferite. Cuvântul „profet“, au fost înlocuite și cuvinte arabe Naby și Rasul.

Probabil, sa întâmplat datorită faptului că aceste două cuvinte par a fi foarte aproape în valoare. Este. Dar, în realitate, în limba arabă, Allah Atotputernicul favorite Sf Kurana, aceste două cuvinte au valoarea lor de nuanțe subtile.

Lexical nubuvvat cuvânt vine de la NABA - „pentru a aduce vești importante“, și de la Nuba - „elevație“.

Astfel, nubuvvat - profeția - este de a realiza știri de la Allah Preainaltul a ales El dintre robii Săi umani prin vahy.

În consecință, Naby - un profet - o persoană care a primit de la Dumnezeu și știri important ca înălțat poziție.

Cuvântul Risalat, potrivit dicționarului este setat la „posylanie ceva favorabil și bunătate“. Cuvântul de orez (r) arabii au fost desemnate, de asemenea, a trimis o scrisoare către cineva. Dar ambasadorii și trimișii, trimis de cineva numit Rasul.

Pe această bază, un anumit set de instrucțiuni și învățături religioase, trimise de Allah Atotputernicul, numit Risalat (mesaj). Solul pe care a poruncit Dumnezeu să învețe pe oameni că mesajul este numit Rasul (messenger). Aceeași misiune a trimisului - messengership, de asemenea, numit Risalat.

Din valorile de mai sus rezultă că există o diferență între Naby și Rasool. adică, între un profet și un mesager. Ulama a subliniat aceste diferențe la cele mai fine detalii.

Inclusiv în cartea „Sharh Talhisi“ Akiydatit Tahaviya „“ putem citi următoarele:

Diferențele între Naby și Rasul

Diferențele între Naby (profet) și Rasul (messenger), au fost exprimate mai multe opinii:

1. Pentru Allah Atotputernicul dărui mesajul din cer, și va comanda pentru a transmite acest mesaj altora, că omul a fost un profet și mesager. Cu toate acestea, în cazul în care Allah Preainaltul nu a trimis în jos ordinele pentru a transmite mesajul altora, că el - un profet, dar nu un mesager.

Concluzia este că mesagerul - acesta este cel căruia Allah ia poruncit să transmită altora să facă pentru a-i un mesaj. Nabiyu ca o poruncă nu este dată. Ți-a adus mesajul altora, sau nu termina, oricum.

2. Rasool (mesager) are un sens general, și alte lucruri asemănătoare sunt printre îngeri, și printre oameni. Allah Atotputernicul spune în Sfânta Kurane:

„Adevărat, el [Kuran] - într-adevăr, cuvântul unui mesager nobil“ (sură „Takvir“, versetul 19), cuvântul „mesager“ înseamnă Gabriel alayhissalam.

„Ei vor veni să le mesageri noștri să le upokoit“ (Sura „Araf“, versetul 37), Allah Atotputernicul, de asemenea, aici se referă la îngeri.

3. Rasul (messenger) vine cu un nou Sharia. Naby (Profetul) nu vine cu un nou Sharia. Dimpotrivă, aceasta respectă fostul Sharia care acționează, și încurajează pe alții să-l urmeze. "

Ar trebui, de asemenea, să menționez încă un aspect m cu această ocazie. Cuvântul Sfânt Kurane „Naby“ și „Rasul“ sunt utilizate în mod repetat. Inclusiv aceste două cuvinte sunt folosite în legătură cu Profetul Muhammad nostru sallallahu aleihi vasallam. Cu toate acestea, există temeri că utilizarea acestor cuvinte, există diferențe subtile semantice.

În ceea ce privește Muhammad sallallahu aleihi vasallam cuvânt Naby mănâncă aproximativ treizeci de ori, mai ales în chestiuni cum ar fi relațiile interpersonale, Nikah. moștenire și distribuția de producție (trofee).

Dacă este necesar, pentru a distinge semnificațiile acestor cuvinte, oamenii de știință folosiți nubuvvat cuvânt și Risalat (naby Rasul, respectiv). Suntem în traducerile românești ale operelor lor în astfel de neobhodimsoti aplica pentru cuvantul nubuvvat „profeție“ (pentru cuvantul Naby „profet“), și pentru Risalat - „messengership“ (pentru Rasul - „mesager“), în conformitate cu cele mai apropiate valori.

Cu toate acestea, în condiții normale de utilizare, fără a fi nevoie să se facă distincția între valorile naby rasul și atunci când are nevoie le mai menționează, în general, aceste cuvinte - și naby Rasool (Proorocii și Messenger) sunt interschimbabile unele cu altele.

articole similare