Biografie de scriitor
Afișați toate cărțile
•
Ea a mângâiat ușor mâna mea, și am simțit un tremur ușor în degetele. Ei, în fiecare mișcare nu este doar o plăcere să ardă, a fost umplut cu căldura vidului în mine. M-am gândit înainte ca lumea mea nu era alb-negru, gri și monotone. Și chiar acum totul sa schimbat.
Edward
•
. Carlisle a fost sufletul familiei [. ]. El a devenit, pentru care liderul de cost pentru a merge pentru noi.
Edward
•
Doar un an sau doi va dispărea. Ea va continua viața ei, ea va avea o viață care poate continua. Ea va merge la orice colegiu cresc, va începe cariera sa, probabil se căsătorească. Aș putea imagina că am putut vedea fata imbracata tot in alb, ritm camera pe brațul tatălui ei.
Edward
•
- Am crezut că ești un demon, care a apărut din iad să mă distrugă. Și mirosul! El a condus la nebunie! Timp de o oră am venit cu zeci de scuze pentru a te ademeni afară din clasă și pentru a obține cât mai mult posibil. Am fost capabil să depășească orice ispită, gândire despre familie și durerea pe care le-ar cauza lipsei mele de reținere.
Edward
•
Este foarte greu de explicat. Dragoste la prima vedere nu este de vina. E mai mult ca. forța de gravitație. Când o vezi, dintr-o dată se dovedește că nu atrage pământul, și este. Și în lume nu este nimic mai important pentru ea. Și pentru ea va face totul în lume, să devină cineva. Deveniți la cei care au nevoie de ea: un apărător, un iubitor, un prieten, un frate.
Dzheykob Blek
Despre traducerea.
Rezumatul publicației a spus: „unic“ număr dublu „... tra-ta-ta ... Prima parte - celebrul“ Twilight „, într-o nouă traducere. Tuse ... um ... Ei bine, eu sunt fiind meticulos în noi, cât și în noi, nu prea leneș, compara, rade mult. Nu, nu contestă traducerea veche a fost ... un fel de nervos și a făcut semne de exclamare Gush doar:
„A dat viața pentru o altă persoană, și mai ales un iubit-o, fără îndoială, aceasta este în valoare. Este chiar nobil! „(P), dar care se poate argumenta că? Nu fi tipa asa. Calm fată.
Asta situația necesară a unei noi traduceri? Oh dreapta. A trebuit să se spele doar semne de punctuație. Dar ACT a continuat, asta-i compara:
Traducere veche Ally Ahmetovoy:
„Am știut întotdeauna cum să mintă, și în ultimul timp atât de des repetat aceste cuvinte pe care aproape le-au crezut eu.“ (P.)
O nouă traducere de U. V. Saptsina AST:
„Să minți, n-am putut, dar, recent, a repetat această minciună atât de des încât acum sună aproape plauzibil.“ (P.)
Am pus întrebarea: a fost în toate acestea, cel puțin un anumit sens «Ce dracu?»? Și ea a fost în stare să mintă sau nu? Fapt interesant.
Rezerve 1. Era o fată, ea a fost în dragoste.
2. dublu tânăr palid, cu ochii înflăcărați.
2. Cel mai Edith pretinde ca si cum nu. Spre deosebire de Edward, ea pare chiar un pic mai rezistent în ceea ce privește bloodlust, ea cu îndrăzneală și au fost în stare să obișnui repede cu touch-Bo. Și într-adevăr, pe ei „prototip“ nu este foarte mult și cum ar fi.
4. Royal (Rosalie), a fost dificil de imaginat cât de frumos, prea neclar transformat descrierea lui, și Eleanor (Emmett) cauzate în mintea mea imaginea unor tangaj în aparență unei femei, pe scurt, așa-atât.
5. Dl și dna Cullen se potrivesc destul de în noile lor roluri.
6. Jules (Jacob) - atât de fetița lui, cu hobby-uri ciudate. Jacob, acest rol este cel mai potrivit, el este în ea pare mai matur.
Este interesant modul în care s-ar fi luat această carte dacă nu aș fi fost familiarizat cu Bella? În ceea ce privește plin și interesant ar fi fost istoria Bo și Edith? Scuze, nu pot învăța.
Romanul „The Guest“ este, ca o ficțiune știință și romantism. Și în ceea ce sunt acum încântat cu el că nu pot să se relaxeze și să ia o respirație. Și așa va începe.
Filmul nu conține un astfel de număr mare de efecte speciale, așa cum suntem obișnuiți să vadă în filme moderne de science-fiction. Dar ceea ce este o adaptare de film minunat. Ce fel de sentimente sunt jucate între străinii care ne-au înrobit, și oamenii rămași care nu doresc să renunțe și să continue lupta lor astfel. Actorii care au jucat rolurile lor, a dat 100%. Impresie mult, vreau să spun mai mult, dar nu doresc să strice. Cum pot aceste două genuri bine aici reunite împreună. Arata mai bine, și veți înțelege totul.
Niciodată nu am văzut filmul și cartea ar fi fost atât de identice. Cartea și filmul este unul. Practic, toate evenimentele din cartea care au fost prezente în film. Aceste expresii faciale, priviri, zâmbete au fost atât de bine transferate între ele. Prin urmare, atunci când scrie o recenzie de carte, nu liber să se gândească la filmul propriu-zis. Din aceasta, sufletul meu doar cântând.
Total, cartea și filmul sunt divine, dar cărțile pe care le iubesc, asa ca da-i primul loc)
Nu așteptați aici stiluri frumoase elocvență, la fel ca marii clasici, cum ar fi Victor Hugo, Nabokov, Austen și surorile Bronte. O luptă disperată, cum ar fi Remarque, Hemingway și așa mai departe. Cercetare, și într-adevăr, orice ficțiune ca HG Wells, Verne, R. Bradbury, etc. Aceasta este o carte pentru lectură acasă, dacă suferă de depresie sau de melancolie. Este pentru tine, dar vă rugăm să fie ceai și cookie-uri. Toate foarte recomanda.