De referință și informații portal de „limba română“, bibliotecă, reviste, revista „“

(1) natura informațiilor furnizate de acestea (cuvântul sau realitate) - pe lingvistice și filologice. enciclopedii;

(4) Scopul principal al descrierii - pentru motive (inclusiv sensibilă de conversie) și de fixare ( „netolkovye“ - indexuri, concordanțe, referințe de frecvență);

(6) al unității de descriere - un dicționar cu unitatea de antet, egală cu cuvântul (slovoznacheniyu), și unitățile de antet mai multe cuvinte (combinații dicționare, expresii fixe, citate);

(7) descriu metode de - în una, două sau mai multe dicționare parametru;

(8) dispunerea unităților header - pe alfabetice și non-alfabetic;

Dicționar la lucrările Derjavin construite sub formă de concordanță - lista alfabetică a cuvintelor, urmată de contextul utilizării lor. Această concordanță este incompletă: pentru fiecare cuvânt sunt una sau două, uneori - trei sau patru scurtă ilustrație. Ocazional, valorile sunt cuvinte, cum ar Kin (Instr muzical chinezesc ...); Pisici (cizme cald), și pentru a indica partea de vorbire: (n.) Atac. Vocabularul include nu numai remarcabil, dar, de asemenea, cuvinte funcționale. Este, de asemenea, combinații de diferite tipuri, de exemplu: Galskiy Knight (Napoleon) Zlatobagryanaya zori și amplitudinea syudy și sub.

Într-un articol din dicționar sunt forme specifice de verbe și verbe reflexive: Pentru a asculta, să ia aminte; Dă, da; La egal, egal; flux Jet și sub. formulare separate pentru adjective: a se vedea articolul și .. alb imaculat dar la opțiunile oferite: nosch de noapte. În Dicționarul limbii Derzhavina demarcată omonime: Yazyk. - Grind yazy'kom vsyakiy vzdor. yazyk divină (poeziya) pentru a lăuda oamenii. Yazyk (narod). - Yazy'ki, știi. Limbi întuneric. Dicționarul include, de asemenea, numele unor personaje mitologice si folclorice: Lada, Perun, FIV (BM februarie), vechi nume de locuri: Afet (Europa), Belt (Marea Baltică). Doar o concordanță glosar, conform estimărilor OI Fonyakovoy aproximativ 1750 de intrări (numărul total de cuvinte un pic mai mult, ca dicționarul aplicat cuibărire parțial).

Dicționar Analiza Petrova a fost realizat și prezentat în revizuirile detaliate cunoscute lingvist și lexicograf V. I. Chernyshovym. Principalul dezavantaj este lipsa de lucrări Chernyshov-l interpretări. Determinarea sensului cuvintelor Petrov dă doar ocazional, și o scurtă explicație între paranteze: AGREMENT (decor) - la rangul și alte agrementov ( „Foreman“).

Dezavantajul Tchernyshov Dicționarul observă, de asemenea, neconcordanța în organizarea glosar (de exemplu, smoală și participle gerunds ambele cuvinte individuale, dar care nu sunt aranjate în ordine alfabetică). În ceea ce privește numele lor proprii, care poartă în lucrări Fonvizin sens semnificativ, de asemenea, este neclar de ce unele nume sunt incluse în Dicționarul (Mitrofanushka, Prostakov Skotinin), și altele - nu (PRAVDIN, Sophia, Eremeevna).

Dicționar Petrov își găsește atât de multe dintre dificultățile de natură diferită, cu manuale creatori frecvent întâlnite scriitori complete.

„Programul este compilarea dicționarului limbajului poetic al Pușkin“, pregătit de Vengerov, a inclus 26 de elemente, unități de prezentare. Printre acestea sunt marcate, de exemplu, după cum urmează: cărți de Aspect (pp 1-3.) Cuvinte Register Puskin (pp 4-6.) Numerotarea card de control (pp 7-10.). Mai multe detalii cu privire la toate cardurile au fost pictate de regulile de întocmire (pp. 11-26). Programul conținea o carte de probă pentru cuvântul din titlu de cuvânt poem, precum și cărți de mostre de desen.

Monografii, articole, eseuri

Gverdtsiteli LV scriitor de limbă și limba națională (aspect de codificare și Leksikografirovanie) / Ed. P. N. Denisova. Tbilisi 1983.

Karpenko MA "Dicționar de Maxim Gorky" și lexicografie // vocabularul poetic modern. Terminologie. Stiluri: Bună. Scien. Sat. Voi. 5. Bitter, 1976, pp 150-154.

Karpova OM Scriitori Dicționar limba. M. 1989.

Larin B. A. Principii de baza Lexicon trilogia autobiografică Gorki // utilizare și stil Gorki. L. 1962, p 3-11.

Dicționar de proiect Limba Pușkin. M.-L. 1949.

Trofimkina OI Despre diferite tipuri de întrebări dicționare scriitor // de stil. Voi. 5. Saratov, 1972. pp 126-136.

Scherba L. V. Experiența a teoriei generale a sistemului lexicografiei // Scherba L. V. Limba și activitatea de vorbire. L. 1974. - S. 265-304.

J. Groth vocabular poezii Derjavin // Opere de G. R. Derzhavina cu note explicative Grot. T. IX. SPb. 1883. - S. 356-444.

„Materiale pentru Dicționarul Pușkin limba proză“ VA Vodarskogo // note Filologice. Voronezh, 1901-1905.

Polonskiy Ya P. listă alfabetică a cuvintelor compuse de V. G. Benediktovym, sau modificate de către oricine aproape consumat, -. Găsit în poemele sale // Benediktov V. G. Lucrări în 2 volume. / Ed. Ya. P. Polonskogo. T. 1. SPb.-M. 1902.

Poetul și cuvântul. Experiența dicționar. M. 1973.

Dicționar pentru eseuri și traduceri DI Von Visine / Comp. K. P. Petrov. SPb. 1904.

Dicționarul limbii Pușkin. La 4 voi. M. 1956-1961.

Frecvența Dicționarul romanului L. N. Tolstogo „Război și pace“. Tula 1978.

articole similare