Xenia Emelyanova

Manco cuvânt secret

Acest cuvânt este destul de comună în mediul actorului, utilizați poporul său dragi, de exemplu, ea a alunecat în discursul său Efraim, Chursina. Stanislavski a spus „actor de teatru mankost“, referindu-se la recurs, tentația.

Manco. Ce fel de cuvânt este nou, la modă? Din ce în ce, e buze. Fără un dicționar este indispensabil.

Vreau doar să se constate că termenul are loc în diferite dicționare de ortografie, dar asta e inteligentă pentru un motiv oarecare nu. Asta este, se pare, cum să scrie - știm, și asta înseamnă - nu contează?

Xenia Emelyanova

Ne uităm în dicționar explicativ Dmitriya Ushakova. S-au găsit numai „skimp“ - absent, nu poate fi ignorat, neglijat. De exemplu, pentru a drămui pe serviciu; skimp taxe; zgârcenie familiare. În dicționarul Dahl este doar „grișul“ - Tula este înșelătoare, Vologda - Blazhnov, căruia i se „om“ găsește nebun, nebun. „Dicționar de cuvinte străine“, editat de Rat definește cuvântul, după cum urmează: „bunuri subponderali, sume defect de numerar din cauza unei erori în evidențele sau redarea casier.“ În „dicționar rusă a expansiunii limbii“ Alexander Solzhenitsyn este adjectivul „Munky“, cu o valoare de tentantă (a lucrurilor). Este posibil ca mankost - această ispită?

Să ne uităm înapoi în dicționarul explicativ Ozhegova și Shvedova. Din nou, nimic. Dar noi găsim verbul „a atrage“, definiția sa într-un fel atrage. În primul sens: pentru a apela, apela, făcând un semn cu mâna, uite. În cele din urmă! Aici este, într-un figurativ: ispititoare - pentru a seduce, atrage, seduce. Așa că ne-am gândit: cuvântul „Munky“ și „mirajul“, cel mai probabil, aceeași rădăcină.

Ca oameni moderni, înțelegem că mankost - aceasta este unele atractie ademenitor, același „secret“ care atrage. Nu este clar de ce, dar atrage. Și pentru că definiția din dicționar a lui Soljenițîn pare mai aproape de valoarea tuturor cuvântului astăzi.

articole similare