De ce am nevoie de un traducător (Michael Krupyshev)

Există coaja rasa, până duminică, a început cu ceea ce în forma de a sta în birou, gândi traducător. Și apoi a ranjit cu greu ofițeri batalion de infanterie în biroul uneia dintre societățile din care el este în prezent în, deci luați în considerare. Intr-adevar, totul este relativ. Cine ar crede că un interpret nu este împovărat cu oameni și se mută de tehnologie pe urmele superiorilor săi, însoțind semnificat într-o excursie la Berlin (și nu este timid de vizite independente prin pretexte convingătoare, se dovedește a fi un „lime“ ieftine), în PCB care pleacă divorțul chiar în DOS ... când restul coloanei sunt prezentate în parcul de echipamente militare, aproape „mână liberă“ chinuit invidie arde? El invidiam colegii lui, să se ocupe de afacerile militare actuale. Ce ar putea speria orice inamic mai puternic decât formidabil BMP, și chiar mai mult, echipajul ei neantrenat?
Deci, ei înșiși pluton nu au știut ce sunt fericiți. Pentru a apuca de treabă în această netransferabile, dar și ușor de înțeles pentru a inițiat, atmosfera, iar traducătorul a venit să viziteze prietenul său, infanteriști. Anterior, au fost împreună, dar nu atât de mult timp în urmă Kern mutat într-o garnizoană din apropiere. Dar este un obstacol?

- Stai, înainte de cină Steer, atunci schimbătorul va veni - infanterist promis. - Imediat - acasă, soția sa ar trebui să coace un tort, iar apoi vom trece la mers pe jos. Cu gashteta vizita indispensabilă.

- Bine, poate, decât de ajutor?

- Ce vrei - faci nefig? Rest.

- Pentru taxe pentru un motiv oarecare. Stai veni. Nu fi trist.

Kern a plecat la datorie.

- A! Și, cu .... - numai el a exclamat.

- .... Voi ucide. Eu stau jos, dar omoara asta .... Acest ....

- Da, asta sa întâmplat.

Situația explicații ulterioare confuz nu este facilitat. Slave Kern bobina obișnuită, un nativ de sus (sau mai jos) Ufaleya, au văzut în mod repetat, în interpretarea liberă a dispozițiilor legale și încălcarea disciplinei mod pervers militară, a fost prezent în cadrul Departamentului de Poliție Poporului RDG privind suspiciunea de comiterea unei infracțiuni, și anume furt. Având în vedere recenta restructurare a cerințelor este garantată infanteriști data iminentă cu mesteceni, care, cu piticul.
De la care a fost entuziasmat.

- Ce zici de serviciu?

- Dormitul pe datorie. Pomdezh - Kesha. El Germanii de la mentovki. Rang Și el ma sunat imediat.

Există momente în viață, atunci când oamenii sunt în căutarea subconstient ca și în cazul în care din exterior, se minunându la ea. Un interpret coborât dintr-o dată ... dacă har, sau amețeli.

- Call Kesha - el a ordonat.

- Spune-le să nu raporteze până când am venit aici.

- Kesha ... - abordat prieteni.

- Hui-Yu, vă aduceți. - țipă el. - De asemenea, am rupt! Cap, ofițer politic - toate lacrima! Raportează imediat! Și așa m-am dus să te cunosc! Da, am datoria - shlopnet! Este o înscenare!

- Kesha tot atunci! Un cuplu de ore! Taxa va fi dormit când ne întoarcem! Kesha. Nu mai e timp! Kesha, nu predea! Stai! Se umple cu bere! Aysban ta! Astăzi!

Rezervorul clipește Keshino fața contorsionată.

- Predă. - Fara nici un resentiment față de Kesha spune traducător.

- Predă. - Fără nici resentimente Kesha confirmă infanterist.

Dar nu contează. La capul Traducătorului Petty vibrează puțin gândit că el nu a putut obține în mod legal în poveste, ceea ce este clar Stump, sfârșitul prost. Ca întotdeauna, atunci când aveți nevoie pentru a rezista ispitei spodlichat, lucrurile Traducător papură, pentru a arde poduri. Pentru aceasta, el merge să atace polițistul de serviciu:

- Buna ziua! Sunt despre incidentul cu soldatul român. Îmi cer scuze pentru întârziere.

Fopovets a spus prin interfon, apoi invită la șeful poliției.

- Bună ziua. Îmi cer scuze pentru întârziere.

- Bună ziua. Dimpotrivă, sunteți foarte rapid pentru a răspunde.
- Deci, ce sa întâmplat?

- Și el nu a spus de ce coroană?

- Da, a spus el. El a explicat .... L-am întrebat de mai multe ori ... Deci, el a explicat că Lenin a murit, și bărbații care doresc să fi pus coroană de flori la mormânt.

- Și ... wow! Wow! Pot vorbi cu un soldat?

Camera este un nativ superior (sau inferior) Ufaleya fumate filtrat țigări, pe care o tavă de ușor de poliție. Pe masa din fața lui era o ceașcă de cafea, și sandwich-uri au fost prezente. Au fost observate Comportamentul manifestărilor bobinelor cetățenilor oricăror complecși.

- Bună ziua, colegi de soldați. Sunt un reprezentant al Comandamentului sovietic (camarazi ai făcut un protocol de fata). Ce sa întâmplat?

- Așa cum am arătat deja. de poliție. reprezentant al tovarășului comandamentul sovietic (nu fără răutate).

- Ce să repete asta? A venit cu o coroană de flori, am greblat și Quichua.

- De ce ai nevoie de o coroană de flori?

- Me. Deci, de ce naiba mi-a spus. Acest H. zampolit ma oprit când am fost părăsesc „ceainicul“, spune el germanii merg la cimitir și să aducă coroană de flori mai frumos. Am avea în camera lui Lenin pentru a pune un bust al lui Lenin.

Traducătorul a crezut ca sexul il ia sub picioarele lui. Lângă Kern a stat dezorientat.

- Deci Astfel, bobina. Stai. - Traducător abătut de la tonul oficial, dar el nu-i pasa. - Și ce i-ai spus poliției?

Bobinele cu un dispreț de nedescris se uita la interpret.

- Am un an de aici - cu amărăciune a spus el. - în limba germană, le-am spus.

- Da Bitte! Lenin kaput! Blumen - für Lenin!

Ochii lui aprins celebrare bobina și îngăduință.

„Așa cum am făcut pentru tine!“

Translatorul brusc dureri de cap îngrozitoare.

- Stick la armele, infanterie, - a spus el liniștit. - Probomsya.

Ne-am întors la biroul șefului poliției. Și există traducător a spus el tot ce sa întâmplat. Nu am vrut să mint germanilor. Ambii ofițeri sovietici nu a contat a fost în cazul în care s-ar merge la mestecenii acolo, fie în Karakum. Mai important a fost altul.

- Pot ridica un soldat?

- Vei informa comanda despre incident?

În ochii șefului draci dansat amuzant. Ca și germană, dar cu o minte ca românească.

- I? Da. I-am. Natyurlih.

Poliția a plesnit țigări bobina. scandalagiu ruchkalsya, toate de asteptare pe „tu“ și nu confunda numele germane.

ofițer german îndreptă umerii, ridică bărbia ușor și a stat acolo trei secunde, închis tul.

statutară traducătorului întors peste umărul stâng.
Incidentul a fost închis.

- Unde ai fost? - Soția lui Kern sa uitat cu nerăbdare la soțul ei. - Ai spus că ești în companie. Pat Ursul Am fost la vizita Papei, și nu au în altă parte, și nimeni nu știe nimic. Mi-era teamă.

- Lena! - Infanterist îmbrățișat încă tânăr sa, destul de o fată, soția lui. - E în regulă, Lena! Totul este bine, draga mea! Nu-ți face griji, totul este bine, iar noi va fi întotdeauna, veți vedea! Și aceasta - traducător, este de a oaspeților noștri a sosit! El știu cum dracu germană! Vom veni în curând, nu vă faceți griji! Toate bune!

Translatorul a primit un nod în gât. El știa, știa că el nu a trăit în zadar în acea zi, timp, iar realizarea lui este, de fapt, că totul va fi bine, și soția lui Kern crede că soțul ei este că acestea sunt foarte fericit.

„Vreau să ajut oamenii“ - el a crezut.

destinele noastre s-au dezvoltat în mod diferit.

Căpitanul Informații Militare infanterist a fost ucis în îndeplinirea sarcinii speciale. Întregul lui WG, de asemenea, a murit. S-a stabilit că au murit o moarte eroică.

Pomdezh cineva Kesha nu a trecut, deși aproape smuls, potrivit lui, un atac de cord. aysban lui a primit. Din moment ce acel incident, noi prieteni puternic în timp ce eram în Germania. A luptat și a fost rănit grav. Pe cum ar fi Keșa, am păstrat și va păstra Armata noastră. Acum in stoc, cele două fiice sunt adulți.

bobine private sub îndrumarea Kern în restul anului a crescut la echipă, și sergentul. Sergentul lacheu și să devină prieteni adevărați. Acum, sergentul detine o companie de calculator într-un oraș Ural. El are două studii superioare - tehnice și ... filozofice, desigur. Un admirator al lui Sartre. Uneori suna înapoi. Uneori se trezește șarpele cel vechi, și el spune că lectura Sartre în original. Sergentul are, de asemenea, cele două fiice adult.
De fapt, sergentul deține gradul de locotenent, rezultând în război. Dar asta e altă poveste, și nu cred că el ar permite să-mi spună.

Lena, soția lui Kern, nu mai este căsătorit.

Căpitanul de poliție Poporului RDG-ului, după unificarea Germaniei, a fost demis din forța de poliție. căutarea continuă și va fi efectuată înainte de rezultatul.

articole similare