cartea Linn Visson „problemă română în limba engleză“
Despre America este adesea menționată ca țara în care formalitățile nu sunt contează cu adevărat. Aceasta este o concepție greșită periculoasă. Faptul că eticheta americană convenții chiar mai mari decât în limba română.
Literele pus întotdeauna abreviat Dl. și niciodată - Mister, care sfidare plătește. O altă greșeală destul de comună, când dl Domnișoara și amplasat chiar în fața numelui, nici ultimul nume. Dar a spune Dl. Jim, ra Ellen și d-na Jane - extrem de ciudat: așa aplicată în zilele vechi pentru sclavi și slujitorii stăpânului său. Aceste zile, așa că se referă doar la cler: un preot poate spune: părintele Thomas, o călugăriță, sora Maria.
Răsunând, nu spun numele său la modul american. Dacă numele dvs. are un echivalent in limba engleza, pot spune că sunt cu succes Pavel - că Pavel, în limba engleză. Sau eu sunt Pyotr, Peter, în limba engleză. Dacă numele dvs. „Ivan“, nu te suna când întâlnirea John.
Revenind la om necunoscut, sună-l domnule, și nu Domnul, care este nepoliticos. Un șofer de taxi, puteți spune: Domnule, vă rugăm să opriți la colțul următor. După ce a folosit dl, nu uitați să adăugați un nume: Dl. Johnson, aș vrea să vorbesc cu tine pentru un moment.
Pentru o femeie necunoscută (zbor secretar însoțitor străin în stradă) adresa, începând cu cuvântul domnișoara: Domnișoară, aș dori un suc de portocale mic, te rog, și întreaga pâine prăjită de grâu; Domnișoară, aș vrea să lase un mesaj pentru Dl. johnson; Domnișoară, a scăzut mănușa.
Cu o femeie de vârstă matură conversație ar trebui să înceapă cu un tratament Doamnă, ceea ce face accentul pe prima silabă. referință Oarecum datată la o femeie doamnă căsătorită - este destul de rar. D-na. folosit întotdeauna cu numele: D-na Johnson, vă rugăm să consultați managerul. Dacă dintr-un motiv sau altul, o femeie căsătorită folosește numele ei de fată (de exemplu, Jane Johnson este casatorit cu Fred Stone), atunci se adresează ca domnișoara Johnson, și nu d-na Johnson, deși soțul ea - D-na Stone. Numai în scris - dar nu și în vorbit! - forma de exprimare folosit Dna (Pronunțate Miz): este utilizat atunci când nu știu dacă doamna, care sa căsătorit în cauză).
Daca nu sunteti un adolescent, încearcă să evite cuvinte baieti, fete si copii. baieti Word auzit în mod constant de la gura de români care doresc să demonstreze că au o bună cunoaștere a limbii vorbite engleza. Dar băieți - cuvânt prea neceremonioasă că, atunci când se referă la un popor bine-manierat, în special persoanele în vârstă, sunete insultător. Pentru antreprenorii colegii nu pot fi abordate cu cuvintele: Vreți să ies la o bere? El este potrivit pentru acest scop și o expresie Sunteți oameni buni. Mai bine să spun: Ar (toate) vă place să mergeți (out) pentru o bere? 3abudte și exprimare voi. Este adesea brusc negativ, mai ales într-o conversație cu reprezentanții altor grupuri etnice. Voi oamenii sunt mereu strigând și făcând zgomot se poate spune despre supărarea care exprimă violent grup emoție de oameni, de exemplu, americanii de origine italiană. În cazul în care recursul colectiv la un grup mixt format din femei și bărbați, sunt, de obicei se face referire la ambele sexe: Doamnelor și domnilor.
Nu a folosit niciodată ca o formă de tratament al cuvântului băiat, fată, femeie. Lady sunete de vorbire emotivă, în cazul în care există un ton negativ sau plin de umor. De exemplu, un american uita la sala de film poate fi spus în inimile lor doamnă prea vorbăreț stând în fața ei: Doamnă, vă rugăm să taci!
Kid poate fi numit dragă, miere sau dulceață. Cu oricare dintre aceste cuvinte, cu toate acestea, nu pot fi adresate unei femei, indiferent de cât de mulți ani ar putea fi, desigur, cu excepția cazului în ea nu a iubit-o personal. Nu se știe niciodată - smulsă pentru probleme, pentru că ai putea fi acuzat de hărțuire sexuală!