administrator

Administrator Administrator Mesaje: 7917 Locație: Россия
administrator
Ca o opțiune, traducerea cuvântului "ia-o". Traducerea în engleză: get, reach. Le puteți combina cu cuvântul "tehnică". De exemplu: punct de interes tehnic ru - acest domeniu este acum gratuit.

Administrator Administrator Mesaje: 7917 Locație: Россия
Nikolay76
Administrator a scris: Ca opțiune, traducerea cuvântului "ia-o." Traducerea în engleză: get, reach. Le puteți combina cu cuvântul "tehnică". De exemplu: punct de interes tehnic ru - acest domeniu este acum gratuit.
atinge-tech punct ru - de ce nu? Nume de domeniu normal. Pentru distracție tradus „ajunge tech“ și a primit „raza de acțiune a tehnologiei.“ Nume interesant. Tradus de serviciul de traduceri ru
Am făcut o traducere în limba engleză. "Obțineți tehnica" - "Pentru a obține tehnica".

Nicholas76 Expert Posts: 1120 Locație: Россия
administrator

Administrator Administrator Mesaje: 7917 Locație: Россия
Webecom
taketech dot ru - cel mai potrivit nume IMHO, drept si gandire nu mai merita
P.S. Admin, vă rugăm să corectați tipologia în primul dvs. post: "În acest thread, vă propun să discutați despre cum să numiți o firmă pentru a scoate tehnicienii din tractoare".

Webecom Expert Mesaje: 495 Din: Rusia
administrator