Ascultând sfatul prietenului meu, de mai multe ori am auzit aceste cuvinte: "De ce să nu faci o pauză cu urechile tale?". Înțelesul este de a face ceva neașteptat, nu este adecvat situației, care nu este caracteristic pentru tine. De exemplu, puteți spune că Munchausen a făcut un "pocnitură cu urechile", trăgându-se de părul din mlaștină.
Cuvântul în limba rusă truc provine din limba italiană (Finta - «truc") prin mediere germană în secolului XVIII și în acest fel imediat în celebrul phraseologism, și anume într-un sens figurat. În limba rusă există în consonanță cu „șurubul“ (răsucire), din care o etimologie populară datează phraseologism înapoi. În această privință, se pune întrebarea: de ce feint Ushami? Se pare că acestea sunt cele mai grele de răsucite. Orice ar fi fost, timp de trei secole, ca rusul activ „face o fentă urechi.“
Expresia în sine este folosită în mod activ în toate sferele comunicării umane. Tinta ironica si-a facut folosirea un lucru obisnuit in discursul de slang, iar utilizarea frecventa a fixat mai multe intelesuri in spatele fraza.
În primul rând, "a face o pradă cu urechi" poate însemna o acțiune neconvențională pentru o situație sau o persoană, poate fi o soluție alternativă pentru a rezolva o problemă. De exemplu, "el a făcut o pată cu urechile și a mers la o altă femeie". În al doilea rând, expresia descrie adesea capabilitățile limită ale unei persoane. De exemplu, "a făcut o pată cu urechile ei și a intrat în magistratură". În acest sens, frazeologia pare sinonimă cu "săriturile deasupra capului".
Contextul emoțional al utilizării acestei fraze este, în majoritatea cazurilor, negativ. Este similară în situații de nemulțumire, batjocură, invidie. Caracterul neutru (cu o atingere de surpriză) cuvintele primesc dacă vorbitorul dorește să facă un compliment. Cu toate acestea, în acest caz, cred că vorbitorul este în același timp jenant, trăind sentimente mixte. De exemplu, "el a făcut un pocit cu urechile sale și sa predat drepturilor."