Limbajul genocid în Uzbekistan

Anterior, a fost acceptat să fie tăcut despre acest lucru. Rușii au fost întotdeauna înfricoșați să atingă sentimentele naționale ale cuiva și, prin urmare, au tabuat subiecte similare, practicând auto-cenzura. Nu am înțeles un lucru simplu - cu cât mai rămânem tăcuți, făcându-ne rude, cu atât mai puțin cu noi sunt considerați ...

Prietenul meu, care a fost într-una dintre principalele școli de Tașkent, mi-a spus că fiecare lecție de limba uzbecă ( „uzbecă-fiert“) a început cu „informații politice“. Aceasta este, profesorul de clasă semna-uzbek, a spus unii elevi în mod deliberat fraze rusă obscure și sub râs prietenos studenții uzbece uterine ia râde din toată inima elevii peste confuz. Și când a obosit de acest joc, ea se lasă furia nobil și a țipat la întreaga clasă, că elevii ruși - „pe trotuar teren uzbecă și uzbecă pâine devoreze“ de talent, sluggards brainless, stejari și dobitoci, nu doresc să învețe limba uzbecă, deși Potrivit unui prieten, la „informații politice“, a luat până la 30 de minute ale lecției, iar în cele 15 minute rămase, ea a cerut să memoreze unele versuri, sensul pe care puțini rus a înțeles, cu excepția unei cantități mici pe care toată lumea poate înțelege cuvintele: Lenin, Tashkent, Uzbekistan, non ( „pâine“) și așa mai departe. d. Aici trebuie să menționăm că nu numai bătute din Rusia, dar, de asemenea, la toate neuzbekam, nu cunosc limba uzbecă.

Am fost mai mult norocoasă, dacă o puteți numi noroc decât prietenul meu. În întâlnirea noastră școlile de orientare rusofobie pe lecțiile uzbec a avut loc în fiecare zi, profesorul aproape niciodată țipat la noi, ci în mod regulat și cu dispreț prost ascuns Transmiteți ce nerecunoscători ruși „uzbeci le-a încălzit în război, și nu pot învăța, eventual, limba uzbecă “. Adevărat, îmi amintesc o dictare. A fost o dictatură neobișnuită: el a fost calomniat în rusă și a trebuit să scrie imediat în Uzbekistan. Dictatura a avut loc atât de repede încât nu a existat aproape nici un timp pentru reflecție și traducere. Cu toate acestea, am reușit să dictare, chiar dacă a făcut o greșeală nefericită: în loc de cuvântul „hozir“ (acum), nu am putut aminti - am fost „blocat“ pe viteza dictare, scrisă aproape în sensul cuvântului „Bugun“ (azi). Sa dovedit că "astăzi este 19 ... anul". În următoarea lecție, când ni s-au verificat căsuțele, profesorul mi-a revărsat dintr-o dată o întreagă cada de spiritele verbale: "Ești destul de oaie? Aveți un an astăzi și altul mâine? Nu înțelegi deloc nimic? Tu ca un copil de pe acoperiș nu a scăzut? Când veți învăța în sfârșit limba uzbecă? Poate că nu ai nevoie de ea? Desigur, nu avem nevoie de Uzbek Uzbek să mâncăm pâine uzbecă! "

Odata cu aceasta, colegii noștri, uzbecii pe lecțiile de limba și literatura rusă (și toate celelalte obiecte) sunt întotdeauna marca umflate. Ei lucru principal a fost să murmure ceva inteligibil, și au cinci, sau în cazuri extreme patru, au fost furnizate de ... Într-o zi mama mea sa rupt în jos și-a exprimat indignarea față de faptul că am pus un semn rău pentru eseu, și uzbecii mei colegi de clasă, deși El a făcut greșeli de trei ori mai mult, a pus patru. Profesorul furios a răspuns: „Ei bine, eu nu pot compara cu Usmanov Chilanzar!“ Am fost supărat, iar mama mea a încercat să mă calmez - ea a spus că profesorul doar vrea să fie conștienți de limba lor maternă. Ca adult, i-am iertat pentru insultarea ei, pentru că ne-a învățat cu adevărat, pentru care îi sunt recunoscătoare. Și faptul că a pus pe uzbeci mai mari decât noi - deci instrucțiunile districtului au fost și ele agățate de ea. La urma urmei, ne-am „mâncat pâinea lor«... Deși, eu încă nu înțeleg semnificația retorica uzbecă:»Am împărtășit cu tine pâinea, și tu ...„S-ar putea avea impresia că uzbecii au venit la magazinul brutarului, platind 30 de cenți pentru o bucată de pâine albă , a rupt-o la jumătate și a dat jumătate primului rus care a fost prins, care stătea pe stradă și acesta era singurul lucru pe care îl aștepta. Prostii desigur! Am stat într-o coadă - rusă și uzbecă, și a venit la rândul nostru, suntem de plată pentru pâinea din banii pe care noi înșine sau părinții noștri au câștigat. Nimeni nu a dat pâine gratuit. De ce a fost pâinea "uzbecă"? Doar pentru că grâul, din care a fost făcut, sa născut pe pământul uzbec? Dar de ce uzbecii nu m-au recunoscut pe mine și pe colegii mei de trib pentru ei? La urma urmei, ne-am născut și în țara uzbecă!

Cu toate acestea, după ceva timp pâinea a crescut în preț la 34 de cenți, iar în cazul în care registrul de numerar așezat uzbecă, era necesar să-i dea banii fără a pune, pentru că altfel este întotdeauna un ban ciupite, ca și în cazul în care distras - că și mai mult. Aceasta este o altă particularitate națională a uzbecilor - de a renunța la predare, de a subestima, etc. Ei fac asta în Rusia și acasă. Deci sunt obișnuit să numărăm banii. Și apoi puteți plăti acum la Moscova pentru o bere de 15 ruble de 20 de ruble și puteți schimba doar două ruble. Un lucru este că este mai greu să detectezi frauda. Într-o zi, un uzbec mi-a spus: "Ei bine, asta, că renunțăm la minori - toată lumea se întoarce cât de bine poate. Dacă nu păcătuiesc pe nimeni pentru o zi, atunci nu sunt uzbecă. Nu pentru nimic kazahii în cursul spunând: „În dimineața până la prânz uzbecă durit kazah, iar în după-amiaza până seara - el însuși“, adică, rudele lor .....

În timpul erei sovietice, limba rusă era limba oficială. Și l-au învățat pe conștiință. Faptul că Uzbekii știau limba rusă a trebuit să caute un motiv în educația sovietică bună - era liberă, universală și calitativă. Și faptul că rușii nu știau și nu cunosc limba uzbecă, deși foarte des se cunosc limbi străine, motivul este unul - uzbecii nu au fost niciodată profitabili pentru a ne cunoaște limba. În primul rând, pentru că era întotdeauna posibil să vorbești lucruri urâte despre ruși în spatele lor, ceea ce au făcut. Înțeleg puțin limbajul uzbec și adesea am auzit ce șoptesc în transportul public, în coada de așteptare sau în coridorul policlinicii. În al doilea rând, a fost întotdeauna posibil să reproșezi cu pâine, ceea ce au făcut-o - pâinea e plină, dar nu cunoști limba. În general, toate privilegiile pentru ei înșiși, uzbecii doar căutau să-și deschidă gura cu privire la drepturile lor pretins încălcate. Aici sunt aceste drepturi și "restaurate", datorită înțărcării unei părți semnificative a drepturilor rușilor. Aceasta a fost politica puterii sovietice: să închidă gura celor nemulțumiți, sau altfel Dumnezeu să nu se despartă, profitând de dreptul națiunilor la autodeterminare. Numai această politică stupidă nu a ajutat la salvarea țării - ei au fost separați. Problema trebuia rezolvată, dar nu îngropată în nisip. Mai bine, nu-l creați, oferind statalitatea Uzbekistanului în anii 1920, deși nu exista un astfel de stat, ca și națiunea uzbecă. Ceva acum, uzbecii înșiși nu dau independența statului Karakalpakstan, iar Tadjikii și Turkmeni, care sunt locuitori indigeni din regiunile Bukhara și Samarkand, sunt forțat forțați să-și înregistreze copiii de către uzbeci. S-ar putea să fiu obiecționat că limba uzbecă ar putea fi învățată în cursuri, dar aceste cursuri au costat foarte mulți bani și că majoritatea oamenilor nu erau disponibili și nu au dat nimic altceva decât o "crustă" despre absolvirea lor. La noi la locul de muncă am invitat-o ​​pe profesor și au fost "învățați" de trei luni, dar la nimic și nu au învățat. Într-adevăr, nu știu nici un rus care să învețe limba uzbecă în cursuri sau manuale ...

Uzbecii au răspândit întotdeauna mitul că rușii din Uzbekistan sunt împărțiți în rău și bine. În opinia lor, cei răi sunt cei care nu cunosc limba uzbecă, ci "au umblat prin țara uzbecă și au mâncat pâine uzbecă". Iar rușii buni, dimpotrivă, cunosc limba uzbecă și sunt extrem de fericiți dacă vor lua locul unui deputat de la un anumit uzbec. Cel mai surprinzător este faptul că pâinea ne reproșează că nu atât de mult „harypy“ (gunoi urât mirositoare), ca numit disprețuitor și numit Tashkent uzbeci omologii lor din regiune, multe uzbecă, ca să spunem așa, intelectualitatea.

Un alt mit spune că există ruși și oameni nesupuși. Acesta din urmă a trecut cu mult timp în Rusia. Primii trăiesc în Uzbekistan și nu intenționează să meargă nicăieri. Din câte știu eu - principalul „dragostea“ este primul ( „locuibile“), în Uzbekistan „prietenoasă și primitoare“ este foarte mult legat de lipsa de bani pentru a muta și rudele în Rusia. Destul de des în Uzbekistan nu au ei înșiși, și părinții lor, sau chiar părinții părinților lor, și nu vin de alegere, ci de sfatul înțelept și instruirea a partidului, și chiar mai devreme - în direcția guvernului țarist. Și mai recent, o altă provocare pentru cei care doresc să meargă în Rusia a devenit legea rus „Cu privire la cetățenie“, care echivalate pe nedrept tuturor etnicilor ruși (care include rus, tătari, Chukchi, și așa mai departe. D.) cu alți străini. În conformitate cu noua lege, rusă sau orice alt cetățean al Rusiei, pentru a obține cetățenia, trebuie să trăiți timp de 5 ani în Rusia și să obțineți câștiguri legale. Dar obținerea de câștiguri juridice fără cetățenia rusă este foarte problematică. Se pare că este un cerc vicios ... Deci, să nu credeți cei care spun că rușii călătoresc din Uzbekistan din motive "economice". Din motive economice, rușii sunt forțați să rămână - nu există bani să se mute. Și pleacă din cauza consolidării în continuare a sentimentelor anti-ruse.

Și despre faptul că există ruși care sunt gata să-și bată națiunea și să-și lingă spatele populației indigene, în speranța de a obține o atitudine loială față de naționalități, desigur, am auzit. Există astfel în Uzbekistan. Au fost, de asemenea, în Cecenia - au fost primii care au mers sub cuțit. Cecenii aveau chiar un slogan: "Rușii, nu plecați - avem nevoie de sclavi!". Și oamenii cu psihologie slave sunt necesari nu numai pentru ceceni, ci pentru aceiași uzbeci. Deci, dacă cineva este de acord în mod voluntar cu asta - este alegerea lui. Doar nu spuneți că toți cei forțați să rămână în Uzbekistan sunt sclavi. Dacă guvernul rus sa gândit puțin timp de oamenii săi, el a dezvoltat de mult un program de relocare a rușilor în Rusia și toți imigranții ilegali - înapoi la "independența" lor. Dar, din păcate, în guvernul rus, datorită politicii internaționale înțelepte a CPSU, încă nu există mulți ruși reali ...

În ceea ce privește limba rusă, până acum (!) Republicile independente comunică cu ajutorul lui! Până în prezent, nu există un traducător instruit de la Lituanian la Tadjik sau de la armean la uzbec. Gastarbeiters din aceste republici merg în Rusia, scot bani din Rusia și continuă să se plângă că Rusia și rușii le datorează încă ceva. Ce îi datorăm? Oh, da! ei cunosc limba rusă, care, după părerea lor, merită pentru ei înșiși dreptul de a ne mânca pâinea și de a scuipa în fața noastră ...

În ceea ce mă privește, am început să învăț uzbekul de mai multe ori, dar fără succes. În mod constant au existat probleme descrise de mine mai sus. Deși limba uzbecă nu este mai dificilă decât oricare alta. Chiar și, cred, mai bine, t. Pentru a. Există o mulțime de cuvinte de împrumut și gramatica și ordinea cuvintelor într-o propoziție similară cu limba engleză. Și pronunțarea multe cuvinte pentru audiere uzbecă rusă este atât de amuzant, nu-mi amintesc să le este pur și simplu imposibil. De exemplu, cuvântul "heebony" înseamnă "pătrat", "musobaka" "competiție", "mudir" - "șef". Și cine știe limba engleză și citirea cuvintelor uzbece în alfabetul latin, care a înlocuit alfabetul chirilic pentru a impresiona, de exemplu, cuvântul «fukaroliq» ( «civil") - pentru armonia cu «-nenorocitule rulare» și «ittifoqi» ( «Board») - pentru a se potrivi cu "este un nenorocit".

Când deschideți dicționarul uzbecă-rus, există un sentiment că până la 40% din cuvintele limbii uzbec - Rusă, „sudor“ - „sudor“, „electrician“, „electrician“ etc. În timp ce plecat eradicarea en-gros de cuvinte rusești recent cu .. înlocuirea ulterioară de către muribundul, dar "tip-uzbec". De exemplu, aeroportul din Uzbekistan va fi "tayoragokh". De unde a venit acest cuvânt? Nimeni nu știe, nici măcar uzbeci. Acesta este motivul pentru autobuzele care merg la aeroport, timp de mulți ani, aproape de cuvântul-simbol avion pictate pentru toată lumea, și mai ales uzbecii, era clar valoarea sa. În legătură cu acest cuvânt, îmi amintesc un incident amuzant. Mă duc cumva la cel de-al 94-lea autobuz spre aeroport, îmi iau prietenul la Moscova. Treceți peste intersecția străzilor Khmelnitsky și Rustaveli. Acum, aceste străzi au alte nume, numai că nu-mi amintesc. Autobuzul spre dreapta, și o femeie uzbecă (aparent de la fermă) solicită cealaltă (aparent oraș) în uzbecă, de ce nu a mers direct. Urban pentru ea răspunde că autobuzul merge la "tayoragokh". "Nima, nima?" (Ce, ce?) Întrebat surprinsul colectiv agricultor. "Tioragokh!" - repetă cu voce tare și nemulțumit, răspunzând: "Cum! Este elementar! „Cere sa nu par ignorant sau harypkoy, a spus,“ A-ah tare și cu înțelegere, Rahmat!“Ei bine, cum ar fi, vă mulțumesc, desigur. Dar zâmbetul ei sa transformat instantaneu într-o grimasă și ochii au alergat în căutarea unei persoane care să explice ce ar însemna ...

Cu toate acestea, eu mă consider foarte norocos în viață - aproape toți profesorii mei erau ruși sau oricine în Uzbekistan a fost considerată rusă, și care este numit acum cuvântul „vorbitor de limbă rusă“. A existat, totuși, un profesor uzbec. El a vorbit în limba rusă este foarte lent, cu erori grosolane și accent sălbatic, dar spre deosebire de atât de multe „perfect vorbind în limba rusă,“ uzbecii, el știa într-adevăr subiectul său și îi lipsea complet aroganță față de discipolii săi, că numărul de ruși. Îmi amintesc cu recunoștință și regret: este trist faptul că majoritatea uzbecilor nu sunt ca el ...

Articole similare