Expresii
beg a ta? - Îmi pare rău, ce ai spus?
cerșească pe cineva - face iertarea cuiva; obține de clemență
Îmi cer iertare - a) Îmi cer scuze; Scuză-mă, te rog; b) Îmi pare rău, ce ai spus. Se repetă, te rog, nu am auzit!
Îmi cer iertare! - a) scuză-mă! b) repetați; Îmi pare rău, nu am prinde!
vă implorăm să vă informez - vă informăm
să cerșească pe cineva. pentru un prost - gura. ia în considerare cineva. un prost
el ne-a implorat să nu meargă cu fervoare - el ne-a implorat să nu părăsească
să ceară / să cerșească / smb. care urmează să fie așezat - întreba cineva. (La) să se așeze
Ar trebui să fi implorat iertare - în zadar nu l-ai cere iertare
Traducere în conformitate cu
cerșească - Beg, invoca, Beg, Beg, Beg, Beg, Beg
mine - eu, eu, eu, eu, un patolog
Scuzați-mă.
Te implor să se oprească!
Te implor, oprește-te!
Ascultă, te implor.
Ascultă, te rog.
Ei ne-au cerut. ba mai mult, ne-a rugat.
Ei au cerut, nu, ne-a implorat.
Te implor să lăsați să difere cu tine. d-le.
Permiteți-mi să nu sunt de acord cu tine, d-le.
El a rugat ca ea l-ar ierta.
El a rugat-o să-l ierte.
Ea la rugat să citească din nou povestea.
Ea la rugat să citească din nou povestea.
Te implor. nu menționează numele ei din nou.
Vă rugăm să nu repetați mai mult decât numele ei.
El a rugat pe alții să ia avertisment de soarta lui.
El a pledat cu alții să învețe din nenorocirea lui.
Mi-ar fi rușine să cerșească de la vecinii mei.
Mi-ar fi ars cu rușine, dacă a trebuit să ceară bani de la vecini.
L-am rugat pe Helen să rămână, dar ea nu a vrut să asculte.
L-am rugat pe Helen să se oprească, dar ea nu a ascultat.
Când ea la rugat să o lase să rămână, el a slăbit.
Când ea la rugat să o lase să rămână, el a cedat.
Ma implorat să mă răzgândesc, dar am rămas neclintit.
Ea ma rugat să schimbe mintea mea, dar am fost de neclintit.
El a rugat și a pledat, dar ea nu s-ar schimba mintea ei.
El nu a cerut și nici nu a cerut, ea nu a schimbat opinia ei.
Ea a cerut și a pledat cu ei până când au fost de acord în cele din urmă.
Ea a cerut și a pledat cu ei până când au fost de acord.
L-am îndemnat, l-au convins în cele din urmă și l-au rugat să-mi spună adevărul.
L-am rugat, a pledat, în cele din urmă l-au rugat să-mi spună adevărul.
Ea a ripostat nevoia bruscă de a alerga la el și ceară iertare lui.
Ea abia reținut nevoia bruscă de a alerga la el, implorând iertare.
Vă rog să-i ofere direcții adecvate pentru mine a găsi în Londra.
Vă rog să explice exhaustiv la el cum să mă găsească în Londra.
Consilierul a fost rugat să vorbească mulțimii, ca să-i cerșească să rămână calm.
Consilier a fost rugat să se adreseze mulțimii cu o cerere de a păstra liniște.
El a cerut în termeni jalnice ca să poată fi admise în prezența regală.
El a implorat plîngător pentru o audiență la rege.
Îmi cer iertare! Nu sunt la fel de fată. *
Cum îndrăznești! Pentru cine ma iei.
Pardon! Nu am prinde ultimul comentariu. *
Îmi pare rău. Nu înțeleg destul de ultima ta remarca.
Scuzați-mă. Ce a fost asta ai spus. *
Scuze, nu am auzit ce ai spus?
Îmi cer iertare! Ești pe cale să sugereze că mint? *
Nu, pare rău! Vrei să spui că eu mint?
Trapped! Îmi place asta! Aproape ma implorat să mă căsătoresc cu tine. *
El te atrage într-o capcană? Asta este, da! Da, mi-ai rugat să mă mărit cu tine.
Exemplele marcate cu *. pot conține argou și expresii colocviale.
Exemple așteaptă transferul
Oh, îmi cer iertare. Am crezut că ai spus 15 pence, nu 50.
Walter a cerut iertare pentru ei toată durerea pe care o făcuse.
„Chicago e un loc îngrozitor.“ „Îmi cer iertare, e de unde sunt!“
„Întâlnirea e miercuri.“ „Scuză-mă?“ „Am declarat că întâlnirea de miercuri.“
de fiecare dată când implorat pe o noapte la pub-spunând că a trebuit să studieze-colegii lui l tachinat pentru a fi un tocilar.
Pentru a adăuga o traducere, faceți clic pe pictograma din fața exemplului.