Titlul original al romanului «Ham pe secară» poate fi o referire la lucrarea lui Jerome David Salinger «De veghe în lanul de secară» (1951, traducerile românești ale „De veghe în lanul de secară“, „De veghe în lanul de secară“), care a fost, de asemenea, prima persoană care spune cu privire la formarea caracterului și problemele de creștere. Traducerea literală a «Ham pe Rye» poate suna ca „Mediocritatea în lanul de secară“. [Sursa nu sunt specificate 30 de zile] „Una dintre lucrările rare de master, care se ocupă nu atât de mult ca o gustare de băut.“ - observă cu amărăciune referent „Revista Română“ [1]
autobiografică
Partea covârșitoare a lucrărilor Charlza Bukovski reprezintă arta autobiografică. Și în poezie și proză adesea apare alter ego al scriitorului, antierou său liric - Henry Chinaski. Writer răspuns evaziv despre dacă putem pune semnul egal între el și Chinaski: „Ei știu că Bukowski, dar daca le dai Chinaski, ca și în cazul în care pot spune,“ Oh, ce este el se răcească! El se numește pe sine Chinaski, dar știm că Bukowski“. Aici le-aș dori să pat pe spate. Le place. Da și de sine Bukowski ar fi încă prea drepți; știi, în sensul de „am făcut-o.“ <…> Și dacă este vorba Chinaski, eu pot fi, iar acest lucru nu se face, știi, poate că acest lucru este ficțiune“. [2] Nouăzeci și nouă dintr-o sută de lucrări, a declarat Bukowski, autobiografic [3]. Ca răspuns la întrebarea unui jurnalist ca acolo unde se termină și începe Henry Chinaski Charlz Bukovski, scriitorul a răspuns că -. Aproape la fel, cu excepția vinietele mici, pe care le împodobeau caracterul său din plictiseală [4] Cu toate acestea, Bukowski nu a negat faptul că aproape toate lucrările sale există un procent mic de inventii.
Drayu în cazul în care este necesar să se lovi cu piciorul, și să arunce ceea ce ... eu nu știu. selectivitate netă. În general, tot ceea ce eu scriu - cea mai mare parte fapte, dar ele sunt impodobite ficțiune, ciudateniile ici și colo, să se separe unul de altul. <…> Nouă zecimi din faptul de o zecime din Fudge pentru a pune totul în locul său.
Linia principală parcelă de dezvoltare este indisolubil legată de maturizarea personajului principal - Henry Chinaski, Jr., din cele mai vechi amintiri din copilărie și a terminat liceul.
Această secțiune lipsesc referințele bibliografice la sursele de informații.
- Henry Chinaski, Sr. (nascut Henry Chinaski.) - tatăl Chinaski Bush. După ce a devenit familiarizat cu Kathy și nașterii Chinaski Bush, sa mutat cu familia sa la Los Angeles, unde găsește un loc de muncă ca un lăptar. De multe ori bate brutal fiul și soția lui. Odată cu dezvoltarea conflictului complot între el și fiul său escaladează, Chinaski Sr. găsește un manuscris al lui Henry și le aruncă pe stradă, de conducere pe Henry Street.
- Katherine Chinaski - mama Chinaski Bush. femeie slabă și lipsită de voință, timp de mai mulți ani Hurlers bătăi de soțul ei. Singura persoană omul în roman, nu este simpatic Henry. Ea știe cât de departe de idealul fiului ei, dar ea îl iubește și crede că talentul scris Henry primi în cele din urmă de recunoaștere.
- Emily Chinaski - bunica lui Henry de la tatăl său. Ea apare în romanul de două ori. Prima dată în amintirile sale din copilărie ale protagonistului cu cuvintele: „Eu voi toți vor îngropa!“. A doua oară vine cu un crucifix, în scopul de a expulza „diavolul“ (ca Emily numit acnee) de nepot.
- Leo Chinaski - bunicul lui Henry de la tatăl său. „vieți irosite“ prosteste fugit de soția lui și se toarnă alcool. Chinaski-l amintește ca un bărbat frumos. În cadrul reuniunii, Leo dă ceas de aur nepotul său și Crucea de Fier germană.
Review-uri și critici
- Igor Tretyakov "Melc sub masă" [5]