
Știați că semnul @ este numit un câine numai în limba română și unele limbi ale fostelor republici sovietice? În alte limbi, cele mai multe ori acest semn se numește o maimuță sau un melc, există, de asemenea, astfel de opțiuni exotice, cum ar fi ștrudel (în ebraică), și urechea lunar (în kazahă).
Iată câteva exemple de modul în care câinele nostru este numit în alte limbi:
Olandezii - apenstaartje ( «maimuță coadă").
În Spania, simbolul este numit ca o masura de greutate, «arroba». Este același lucru în limba portugheză.
În Franța, un simbol numit «arobase», deși există, de asemenea, «arrobase». poate fi, de asemenea, numit «o reclama», care este „o reclamă.“
În limba germană, împreună cu «La» și At-Zeichen (conectare la) a folosit numele Klammeraffe (maimuta agățându). În unele dialecte, există alternative «Affenschwanz» (maimuta coada), «Affenohr» (maimuta ureche) și «Affenschaukel» (leagăn de maimuță).
În Italia se spune Chiocciola - melc. Același nume este folosit în esperanto, Ucraina, Belarus, Coreea, Spania și Turcia.
În Danemarca și Suedia folosesc «snabel-o». - «dar cu un trunchi“
În Norvegia, spun «krØllalfa» (krolalfa) - "ca o buclă"
În zavin Republica Cehă și Slovaciaáč - Rollmops (rulouri de hering).
același nume este utilizat în Croația, Țările de Jos, România, Slovenia.
Portughezul - Arroba ( «arroba», trimestru).
Taiwan - 小 老鼠 «xiao lao shu“ mouse-ul.
În Grecia - παπακι - rață.
În Ungaria - «kukac» ( «kukats") vierme, bifați.
In Serbia - Ludo A (nuci A) sau maјmun (maimuță).
În Vietnam - o còng (fold-A) la nord și móc (strâmbă A), în sud.
Japoneză - Hatt: ku (Jap ア ッ ト マ ー ク, din engleză «la marca» ..), Uzumaki (Jap 渦 巻, jacuzzi.).
Română de - Arond sau-de-coadă maimuță (maimuță coadă).
Esperanto - heliko ( «Helic“ melc).