necesen salam

1. hi (o expresie de prietenie, sentimente prietenoase, fondul comercial). Atəșin Salutări calde, alovlu salam Salutări din inimă, salam qardașlıq salamuri Salutări frățești, səmimi cordiale felicitări salam

2. Welcome (un apel - un cuvânt, un gest, o mișcare în cadrul reuniunii). Salam almaq răspuns, răspunde la salut

Int. Buna ziua! Bine ai venit! salut!; mare! (Felicitare la întâlnirea); vermək salam salut, salut, bun venit, eyləmək kimə de bun venit salam, salut pe cineva; yetirmək vezi salam söyləmək salam, transmite, trimite felicitări, göndərmək trimite salam, trimite salutări .; söyləmək kimdən transmite salam, transmite salutări de la oricine; Salamul de kəsmək încetează, oprește-te să-i salute; Salama durmaq militare. da, da onoare

substantiv. Buna ziua. Salam-Dua göndərmək trimite hi,-Dua yetirmək Salam să spun salut.

substantiv. Salutări. Salam-Kalami yoxdur kimlə nu salut, nu consideră că este necesar pentru a saluta pe cineva cu care; -Kalami olmaq Salam kimlə fi prieteni, prieteni cu care; salamkalamı olmamaq kimlə să nu fie familiar, să nu fie prieten cu cineva

◊ haqq Salamul de olmaq kimlə conduce cu pâine și sare cu cineva; haqq-Salamul de unutmaq uita, uita de pâine și sare; a făcut să-l uite, l. bun; haqq-Salamul de kəsmək opri unitatea cu pâine și sare; rupe relațiile; haqq-Salama și olsun! Jur pâine și sare!

1) fierbinte, toridă. Hərarətli günəș soare cald, soba hərarətli cuptor fierbinte

2) Perrin. în care adâncimea simțurilor; exprimă un sentiment puternic. Hərarətli məhəbbət dragoste arzătoare, hərarətli aplauze calde alqıșlar

2. Perrin. în flăcări. Hərarətli nitq discurs de foc, hərarətli salutări din inimă, salam hərarətli sözlər cuvinte de foc

3. o temperatură (a pacientului). Hərarətli xəstə pacient cu temperatură

locuri. I; mənə-mă, mă; məni-mă; mənlə-mă, cu mine; məndə-mă, în mine; məndən de la mine, despre mine. ișləyirəm Mən Eu lucrez, oxuyuram mən I de studiu; mən hər șeyi bașa düșürəm am înțeles totul; mənə göstər arată-mi, mənə Danis spune-mi; mənə müraciət etdi sa întors la mine; mənə görə: 1. din cauza mea; 2. mine. Mənə görə, o yaxșı adamdır pentru mine, el este un om bun; məni Moskvaya göndərdilər am fost trimis la Moscova; Sora bacım mənlə getdi a mers cu mine; məndə yaxșı kitablar var i-au cărți bune, məndən söylə salam Dă salutul meu; məndən arxayın ol-mă (pentru mine), nu vă faceți griji; Razi məndən qaldı el a fost mulțumit de mine; içlasda məndən danıșdılar la întâlnirea a vorbit despre mine; mən nə Bilim cum știu; mən hardan Bilim cum știu

◊ mən Olu sən diri vine momentul, vei fi convins, ölüm mən pentru mine (exprim cerere de urgență); mən bilən (mən biləni), în opinia mea, cred; mən mən deyiləm, əgər ... Eu, voi dacă nu ...; mənəmmənəm demək: 1. trage în sus, șurub sus nas; 2. sabre-sacadată; mənə görə qulluq ce pot face, ce pot face

1 este utilizat într-o propoziție negativă în enumerarea membrilor omogene. Mən sənin nə sözlərinə inanıram, vədlərinə nə nu cred cuvintele tale și nici promisiunile

◊ nə az, nə cox, nu mai puțin nu mai; nə Basi var, nə ayağı: 1. nici un depozit, nici o armonie; 2. nici început și nici sfârșit; nə qohumdur, nə Tanis nici pețitor, nici frate smb. un litru. ; nə Evi var, nə eșiyi nici o miză, nicio curte; nə istidir, nə soyuq kimə kimdən, nədən nici cald, nici rece pe cineva de la cine. din care; nə-l yiyəsiyəm, nə Gon yiyəsi partea mea de afaceri; nə vaxtım var, nə macalım nu am timp, am timp de pierdut; nə gözümlə görmüșəm, nə qulağımla eșitmișəm nici un fel nu mai văzut, nici nu au auzit; nə günahı var, nə savabı nici păcătos, nici plăcută lui Dumnezeu; nə oyanlıqdır, buyanlıq nə nici aici, nici acolo; nə Ozu yeyir, nə özgəsinə verir, iyləndirir itə verir ca un câine în iesle: ea nu mănâncă și nu dă de altă parte; nə ölüdür, nə diri nici pește, nici pasăre; nə ölüyə verir fân, nə diriyə parts nici o lumânare pentru Dumnezeu, nici un poker pentru iad; nə salam, nə Kalam nu Bună ziua, nici la revedere; nə sən Danis, nə mən eșidim, fie ai de spus, da, nu aș asculta; nə səs var, nə səmir tăcere mort; nə səs var, nə soraq nu a auzit de cineva. nə UCU var, nə bucağı fără sfârșit sau muchie; nə SiS yansın, kabab nə că lupii au fost hrăniți și oile sunt sigure; nə xəbər var, nə ətər nici un răspuns, nici felicitări

1. trecătoare, fugar. Ötəri nəzər salmaq kifayətdir ki, ... privire mai degrabă sumară să ..., tanıșlıq ötəri cunoștință care trece, ötəri Gorus întâlnire trecătoare

2. tranzitorii (temporare, de scurtă durată). Ötəri fenomen tranzitoriu HAL, ötəri șöhrət tranzitorie glorie, ötəri maraq (həvəs) de interes care trece, ötəri hisslər tranzitorii sentimente

1. trece, trece, trecătoare. Ötəri baxmaq bucatica, ötəri eșitdim auzit pe scurt, ötəri Salam Verdi salutat pe scurt

2. Trecerea, de altfel, în trecere. Ötəri dedi a spus, printre altele, ötəri salmaq bla spus in trecere

1. Parul de pe partea de jos a feței. Uzun saqqal barbă lungă, seyrək saqqal barba rară, kürən saqqal (șələ saqqal) barba largă, qoymaq saqqal (uzatmaq) lasa barba, saqqal basmaq concrește, să crească o barbă

2), în unele animale și păsări: o grămadă de păr lung sau pene de la gât la piept. barba Keçinin saqqalı de capră

◊ vârsta saqqalı ağarmaq; saqqal ağartmaq: 1. îmbătrânirea; 2. câine nədə să mănânce, dinții să mănânce nimic; tərpətmək saqqal a pus într-un cuvânt pentru cineva.; saqqalına dən düșmək: 1. argintată, începe să se transforme gri (barba); 2. A se vedea saqqalı ağarmaq .; saqqala verməmək nu se agită salam, nu ignora smb.; saqqala soğan doğramaq bătaie de joc, (cumva) pentru a face capete întâlni; saqqalı dəyirmanda ağartmaq ponosită; saqqalı ələ vermək fi de peste smb. ; saqqalı çallamaq cm saqqalı ağarmaq .; ağarsın saqqalın! pentru barba incaruntit, astfel încât să trăit la o varsta inaintata; saqqalı (N) tökülsün! că ai fost departe; saqqalımın (saqqalının) ag vaxtında de vârstă; saqqalında Bir Tuk qoymaram! Toate barba vyschiplyu (amenințare în vârstă de sex masculin); saqqalında tükü șeytan var poate predispune la smb lui. (De obicei, de sex feminin); saqqalından utanmamaq nu este rușine de păr gri; utan saqqalından! deși rușine de părul gri! saqqalının altından keçmək kimin ung roțile cui pentru a da un miel într-o bucată de hârtie; Uzun saqqalı, Agli barba gödək este lung, da, mintea este scurt

locuri. dumneavoastră (vă aparține). Bu çamadan sizinkidir? Aceasta valiza este a ta?

1. dvs. (ceea ce dețineți). Sizinki mənə lazım deyil pe care nu am nevoie, sizinki sizə qalsın lasa te-a părăsit

2. sizinkilər dvs. (oameni aproape de tine, rude, tovarăși, concetățeni). Sizinkilərə yetirin trece salam salutrile; sizinkilər dünən Bütün bizdə idilər nasterii toată ziua de ieri am avut

1. sinceră, neprefăcută. Səmimi Dost prieten sincer, səmimi münəsibət atitudine sinceră, səmimi söhbət conversație sinceră

2. Inima, sufletul. Səmimi adam persoană cu inima, səmimi qəbul primire călduroasă, səmimi salutări cordiale salam

1. din toată inima. danıșmaq Səmimi vorbesc sincer, səmimi münəsibət bəsləmək trata cu sinceritate

2. Inima, sufletul. Səmimi qəbul etmək accepta mental, səmimi qarșılamaq întâlni cordial

pronume. tu. Sən həmișə mənimləsən ești mereu cu mine; (Qoy) sən deyən olsun! lăsați-l să fie pe calea ta! (Au-l drumul tau!), Sənə göndəriblər trimis Salam salutări, səni təbrik edirəm felicit, səninlə fəxr edirik mândru de tine, səndən danıșırdılar vorbesc despre tine