Cum se scrie în Kazahstan rusă sau Kazakstan de ce

Povestea acestui cuvânt este foarte interesant, deoarece este unul dintre puținele exemple de scriere (și, în consecință, pronunție), expresie instituționalizată a voinței autorităților.

În mod corespunzător în scris în Kazahstan rusă. un nativ al țării este kazah. Dar, în conformitate cu transliterarea legii. care implică

A fost scris Kazakstan. Cazac. și, de altfel, și la început a fost scris.

Cum se scrie în Kazahstan rusă sau Kazakstan de ce

Permiteți-mi să explic: în limba kazahă au 2 litere reprezintă oarecum similare, dar încă sunete diferite (ceva de genul W românesc și H ^, în cazul în care distincția între sunet și după aceea, și pronunției este dat străinilor este extrem de dificil). Literele K, k și Қ, қ. Litera K reprezintă un sunet, care este similar cu română, Қ қ literă reprezintă un sunet greu, gutural, care nu există în limba română.

Prin legile tuturor kazahe transliterare de cuvinte cu litera Қ. care sunt utilizate în limba română, fără traducere, scrisă în limba rusă cu litera K. Cauldron (octombrie), somon (balyқ). Aici și Kazahstan kazah cuvinte. Kazak. și în latină - Qazaqstan. qazaq (kazah alfabet, cu ani post-revoluționari la 40 de ani sa bazat pe alfabetul latin), în conformitate cu această lege, ar trebui să fie scrise cu două K: Kazakstan. Cazac. De fapt, din moment ce acestea au fost scrise doar din 1925 până la sfârșitul anului 1936, atunci avem o alta: prima Қ, cum era de așteptat, a fost înlocuită cu litera K, dar al doilea, și litera X în loc de K.

De ce? Faptul că limba română are cuvântul cazacilor. de altfel, a venit din limbile turcice, inclusiv kazahă, și guvernului lui Stalin a decis că omonimă este un cuvânt nu ar trebui să fie.

Permiteți-mi să vă reamintesc că, odată cu vremurile regale și în primii ani ai puterii sovietice kazahii numite Kirghiză. în ciuda încercărilor repetate de către oamenii de știință, inclusiv români și străini, pentru a dovedi că kazahii și kârgâză - diferite națiuni. De la 1920-1925. țara noastră (I kazahstanka) numit kîrgîză Autonomă Republica Socialistă Sovietică. și vecine Kârgâzstan, de altfel, în acei ani a fost numit kârgâză Regiunea Autonomă în cadrul RSFSR. În 1925, numele kîrgîză Autonome Republica Socialistă Sovietică a fost transferat prin ordin al autorităților în Kârgâzstan și Kazahstan a fost numit Kazakskoy Republica Autonomă Sovietică Socialistă (cu litera K!) Și abreviat Kazakstan. populația indigenă a devenit cunoscută sub numele de cazaci.

Dar chiar și în acei ani, nu a fost în omonime plural românești au început să se facă distincția accentul: reprezentanții cazacii au fost numite cazaci (amintiți-vă că, în povestea din titlu L. N. Tolstogo șoc este al doilea, nu al treilea sunet - „cazaci“, adică. accent pe silaba treia -, de asemenea, rezultatul unor decizii puternice voință ale autorităților), și populația indigenă Kazakstan - cazacilor. Dar autoritățile nu le place, astfel încât transformarea țării noastre într-o republică socialistă a fost combinat și redenumirii Kazakstan din Kazahstan - kazahă Republica Sovietică Socialistă.

Cum se scrie în Kazahstan rusă sau Kazakstan de ce

Sistemul a ales acest răspuns cel mai bine

Asta e doar ceea ce am kazah purtătorului mai mult o chestiune de șovinism dojeni, am scris corect Kazahstan, Alma - Ata, etc.

El mi-a trimis un mesaj personal:

Dar tuned mea în Cuvântul românesc mă avertizează că este greșit, și subliniază erorile de ondulat linia roșie.

Am vrut ca ea să răspundă și ecran - împușcat pune cu erori, dar ea mi-a închis primesc mesaje private.

El a crezut de a pune această întrebare, dar este deja setat.

Irina Robertovna a explicat deja totul competent și a pus pe rafturi, este mai bine să nu spun.

Acesta va trebui să răspundă în „favorite“ pentru a lua la eveniment atunci când a fost să se certe atunci când oamenii din alte țări încep să învețe cum oamenii din România să vorbească în limba rusă.

Vkusnyasha Delicious [15.5K]

Am avut un caz similar la BW a fost. De asemenea, a susținut cu mine. Prin urmare, întrebarea creat il. Dar vreau să rețineți că Alma-Ata a fost înainte. Acum redenumit multe orașe. Almaty, Kostanay (fostă Kustanai), Aktobe (Aktyubinsk) etc. Dar Kazahstan a fost Kazahstan))) Vă mulțumim pentru răspunsul) -.! Cu mai mult de un an în urmă

Întrebarea este interesantă pentru că este nu numai cuvântul „Kazahstan“ ( „Kazahstan“). Dar, în toate cuvintele altele (fără excepție), care indică numele statelor.

Pentru a nu obosi cititorul așteptați lung, trebuie să spun că, în dreapta Rusă - Kazahstan (cu „x“ scrisoare).

Și pentru că este făcută în limba română. Nu contează, așa cum se obișnuiește în Kazahstan, în Statele Unite sau Cuba, de exemplu.

Americanii numesc țara lor nu este „SUA“. Dar folosind limba română, noi nu spunem „Stacy United Of emerike“. Noi nu acceptate. Și „Deutschland“ nu spun atunci când vorbim despre Germania.

Un caz similar cu Kazahstan. În dicționare există o astfel de opțiune. Ca majoră. El are dreptate. )

În conformitate cu normele stabilite de limba română numele acestui stat din Asia Centrală este obligată să spună și să scrie ca Kazahstan. dar nu prin litera K (Kazakstan).

Normele ortografice se stabilesc în fiecare stat pe cont propriu și nu este necesară rezidenților altor state de a interveni în ordinea stabilită. Nimic bun nu este în măsură să conducă, numai să se ciocnesc unii cu alți reprezentanți ai diferitelor națiuni. Fiecare gazdă este liber să vorbească așa cum este mai convenabil și așa cum se obișnuiește.

Confirmarea acest lucru poate fi ușor de găsit în dicționar română.

Deci, dezbaterea de pe acest cel mai util să pună deoparte și să uitați.

articole similare